1Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
О покрытии головы
2Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Христос, глава женщины – ее муж, а глава Христа – Бог.
4Любой мужчина бесчестит своего Главу11:4 В тексте, на языке оригинала, стоит слово, которое можно перевести и как «глава» (руководитель), и как «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла., если молится или пророчествует с покрытой головой11:4 Букв.: «одев что-то свисающее с его головы». Многие полагают, что речь здесь идет о платке..
5И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это все равно что она обрила бы свою голову.
6Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
7Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
8Не мужчина произошел от женщины, а женщина – от мужчины.
9Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины11:8-9 См. Быт. 2:18-23; 1 Тим. 2:13..
10Поэтому женщина ради ангелов11:10 Вероятно эти слова следует понимать так: ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Богом. должна иметь на голове знак власти11:10 Это место можно перевести так: « … должна иметь на голове знак своей власти», но, судя по контексту, здесь Павел говорит о власти мужа над своей женой..
11Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
12Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все сотворено Богом.
13Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
14И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
15в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало11:15 Или: «волосы даны ей вместо покрывала»..
16Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая11:16 Или: «не имеем такого обычая», т. е. обычая спорить..
О Вечере Господней
(Мат. 26:20-29; Мк. 14:17-25; Лк. 22:17-23)
17Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
18Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
19Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
20Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
21Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
22В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
23Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
24и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, отдаваемое11:24 В наиболее достоверных древних рукописях слово «отдаваемое» отсутствует. за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
25Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша – новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
26Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
27Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
28Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
29потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
30Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
31Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
32Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
33Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
34Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
Holy Bible, New Russian Translation ™️
Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.
“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.