主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 10:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以掃羅之兵器、置於其神之廟中、釘其頭顱於大袞廟、
新标点和合本
又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。
和合本2010(上帝版-简体)
他们将扫罗的盔甲放在他们神明的庙里,把他的首级钉在大衮庙中。
和合本2010(神版-简体)
他们将扫罗的盔甲放在他们神明的庙里,把他的首级钉在大衮庙中。
当代译本
他们将扫罗的盔甲放在他们的神庙里,把他的头颅挂在大衮神庙中。
圣经新译本
他们把扫罗的兵器放在他们的神庙里,把他的头挂在大衮庙中。
新標點和合本
又將掃羅的軍裝放在他們神的廟裏,將他的首級釘在大袞廟中。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們將掃羅的盔甲放在他們神明的廟裏,把他的首級釘在大袞廟中。
和合本2010(神版-繁體)
他們將掃羅的盔甲放在他們神明的廟裏,把他的首級釘在大袞廟中。
當代譯本
他們將掃羅的盔甲放在他們的神廟裡,把他的頭顱掛在大袞神廟中。
聖經新譯本
他們把掃羅的兵器放在他們的神廟裡,把他的頭掛在大袞廟中。
呂振中譯本
他們將掃羅的軍裝放在他們的神廟裏,將他的首級釘在大袞廟中。
文理和合譯本
置其鎧甲於彼之神廟、釘其首於大袞廟、
文理委辦譯本
置其甲於他上帝室、釘其首於大公殿。
New International Version
They put his armor in the temple of their gods and hung up his head in the temple of Dagon.
New International Reader's Version
They put Saul’s armor in the temple of their gods. They hung up his head in the temple of their god Dagon.
English Standard Version
And they put his armor in the temple of their gods and fastened his head in the temple of Dagon.
New Living Translation
They placed his armor in the temple of their gods, and they fastened his head to the temple of Dagon.
Christian Standard Bible
Then they put his armor in the temple of their gods and hung his skull in the temple of Dagon.
New American Standard Bible
They put his armor in the house of their gods and impaled his head in the house of Dagon.
New King James Version
Then they put his armor in the temple of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
American Standard Version
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
Holman Christian Standard Bible
Then they put his armor in the temple of their gods and hung his skull in the temple of Dagon.
King James Version
And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
New English Translation
They placed his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.
World English Bible
They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
交叉引用
撒母耳記上 31:10
置其兵器於亞斯他錄廟、釘其屍於伯珊城垣、
撒母耳記上 5:2-7
以天主之匱舁入大袞廟、置於大袞側、次日、亞實突人夙興、見大袞面仆於地、在主之匱前、遂以大袞復立於其所、又次日夙興、見大袞仍面仆於地、在主之匱前、且大袞之首與二手、斷於門閾之上、惟遺大袞殘體而已、故大袞之祭司、及凡入亞實突大袞廟者、不履門閾、至於今日、主降重災於亞實突人、毀其眾、毀其眾或作使之恐惶使之生痔、痔或作毒瘡下同亞實突與其四境皆然、亞實突人見此、則曰以色列天主之匱、不可居於我間、因其降災於我及我神大袞、