<< 1 Chronicles 10 14 >>

本节经文

  • New International Version
    and did not inquire of the Lord. So the Lord put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
  • 新标点和合本
    没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫。
  • 当代译本
    而不求问耶和华。因此,耶和华使他被杀,把王位交给了耶西的儿子大卫。
  • 圣经新译本
    没有求问耶和华,所以耶和华把他杀死了,把国位转给耶西的儿子大卫。
  • 新標點和合本
    沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把王國給了耶西的兒子大衛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把王國給了耶西的兒子大衛。
  • 當代譯本
    而不求問耶和華。因此,耶和華使他被殺,把王位交給了耶西的兒子大衛。
  • 聖經新譯本
    沒有求問耶和華,所以耶和華把他殺死了,把國位轉給耶西的兒子大衛。
  • 呂振中譯本
    不請示永恆主,因此永恆主把他殺死,將他的國位轉歸耶西的兒子大衛。
  • 文理和合譯本
    而不諮諏耶和華、故耶和華殺之、以其國歸於耶西子大衛、
  • New International Reader's Version
    He didn’t ask the Lord for advice. So the Lord put him to death. He turned the kingdom over to David. David was the son of Jesse.
  • English Standard Version
    He did not seek guidance from the Lord. Therefore the Lord put him to death and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • New Living Translation
    instead of asking the Lord for guidance. So the Lord killed him and turned the kingdom over to David son of Jesse.
  • Christian Standard Bible
    but he did not inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
  • New American Standard Bible
    and did not inquire of the Lord. Therefore He killed him and turned the kingdom over to David, the son of Jesse.
  • New King James Version
    But he did not inquire of the Lord; therefore He killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • American Standard Version
    and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
  • Holman Christian Standard Bible
    but he did not inquire of the Lord. So the Lord put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
  • King James Version
    And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
  • New English Translation
    He did not seek the LORD’s guidance, so the LORD killed him and transferred the kingdom to David son of Jesse.
  • World English Bible
    and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

交叉引用

  • 1 Samuel 15 28
    Samuel said to him,“ The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors— to one better than you.
  • 1 Samuel 13 14
    But now your kingdom will not endure; the Lord has sought out a man after his own heart and appointed him ruler of his people, because you have not kept the Lord’s command.”
  • 1 Samuel 16 1
    The Lord said to Samuel,“ How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king.”
  • 1 Samuel 28 17
    The Lord has done what he predicted through me. The Lord has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors— to David.
  • 1 Samuel 28 6
    He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
  • Judges 10:11-16
    The Lord replied,“ When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!”But the Israelites said to the Lord,“ We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now.”Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer.
  • 1 Chronicles 12 23
    These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, as the Lord had said:
  • 2 Samuel 3 9-2 Samuel 3 10
    May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the Lord promised him on oathand transfer the kingdom from the house of Saul and establish David’s throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba.”
  • 1 Samuel 16 11-1 Samuel 16 13
    So he asked Jesse,“ Are these all the sons you have?”“ There is still the youngest,” Jesse answered.“ He is tending the sheep.” Samuel said,“ Send for him; we will not sit down until he arrives.”So he sent for him and had him brought in. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the Lord said,“ Rise and anoint him; this is the one.”So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the Lord came powerfully upon David. Samuel then went to Ramah.
  • Isaiah 10:7
    But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
  • Proverbs 17:13
    Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.
  • Ezekiel 14:3-6
    “ Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?Therefore speak to them and tell them,‘ This is what the Sovereign Lord says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the Lord will answer them myself in keeping with their great idolatry.I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.’“ Therefore say to the people of Israel,‘ This is what the Sovereign Lord says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
  • 2 Samuel 5 3
    When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel.
  • Isaiah 10:15
    Does the ax raise itself above the person who swings it, or the saw boast against the one who uses it? As if a rod were to wield the person who lifts it up, or a club brandish the one who is not wood!