-
和合本2010(神版-繁體)
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「看哪,我們是你的骨肉。
-
新标点和合本
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:“我们原是你的骨肉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:“看哪,我们是你的骨肉。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:“看哪,我们是你的骨肉。
-
当代译本
以色列人都聚集到希伯仑来见大卫,对他说:“我们是你的骨肉同胞。
-
圣经新译本
那时,以色列众人聚集到希伯仑去见大卫,说:“看哪,我们原是你的骨肉。
-
新標點和合本
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「看哪,我們是你的骨肉。
-
當代譯本
以色列人都聚集到希伯崙來見大衛,對他說:「我們是你的骨肉同胞。
-
聖經新譯本
那時,以色列眾人聚集到希伯崙去見大衛,說:“看哪,我們原是你的骨肉。
-
呂振中譯本
以色列眾人集合到希伯崙來見大衛,說:『看哪,我們原是你的骨肉。
-
文理和合譯本
以色列眾集於希伯崙、見大衛曰、我為爾之骨肉、
-
文理委辦譯本
以色列族眾、集於希伯崙、見大闢曰、我儕與爾誼屬同宗。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列眾集於希伯崙見大衛曰、我為爾之骨肉、
-
New International Version
All Israel came together to David at Hebron and said,“ We are your own flesh and blood.
-
New International Reader's Version
The whole community of Israel came together to see David at Hebron. They said,“ We are your own flesh and blood.
-
English Standard Version
Then all Israel gathered together to David at Hebron and said,“ Behold, we are your bone and flesh.
-
New Living Translation
Then all Israel gathered before David at Hebron and told him,“ We are your own flesh and blood.
-
Christian Standard Bible
All Israel came together to David at Hebron and said,“ Here we are, your own flesh and blood.
-
New American Standard Bible
Then all Israel gathered to David at Hebron and said,“ Behold, we are your bone and your flesh.
-
New King James Version
Then all Israel came together to David at Hebron, saying,“ Indeed we are your bone and your flesh.
-
American Standard Version
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
-
Holman Christian Standard Bible
All Israel came together to David at Hebron and said,“ Here we are, your own flesh and blood.
-
King James Version
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we[ are] thy bone and thy flesh.
-
New English Translation
All Israel joined David at Hebron and said,“ Look, we are your very flesh and blood!
-
World English Bible
Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying,“ Behold, we are your bone and your flesh.