<< 역대상 13:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我们要把神的约柜运到我们这里来;因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们要把上帝的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们要把神的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜。”
  • 当代译本
    我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们忽视了它。”
  • 圣经新译本
    我们可以把我们神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗的日子,我们都没有在约柜前求问神。”
  • 新標點和合本
    我們要把神的約櫃運到我們這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們要把上帝的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們要把神的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃。」
  • 當代譯本
    我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」
  • 聖經新譯本
    我們可以把我們神的約櫃運到我們這裡來,因為在掃羅的日子,我們都沒有在約櫃前求問神。”
  • 呂振中譯本
    我們就可以將我們的上帝的櫃轉運到我們這裏來;因為當掃羅在位的日子、我們都沒有在櫃前尋問過。
  • 文理和合譯本
    我儕舁上帝匱而至、蓋掃羅時、我儕未嘗諮諏於匱、
  • 文理委辦譯本
    使攜我上帝法匱、蓋掃羅存日我儕不至匱所、以決疑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當請我天主之匱至於我所、蓋掃羅之時、我儕不在匱前、詢於天主、
  • New International Version
    Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.”
  • New International Reader's Version
    Let’s bring the ark of our God back here to us. We didn’t use it to ask God for advice during the whole time Saul was king.”
  • English Standard Version
    Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.”
  • New Living Translation
    It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul.”
  • Christian Standard Bible
    Then let’s bring back the ark of our God, for we did not inquire of him in Saul’s days.”
  • New American Standard Bible
    and let us bring back the ark of our God to us, since we did not seek it in the days of Saul.”
  • New King James Version
    and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”
  • American Standard Version
    and let us bring again the ark of our God to us: for we sought not unto it in the days of Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then let us bring back the ark of our God, for we did not inquire of Him in Saul’s days.”
  • King James Version
    And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.
  • New English Translation
    Let’s move the ark of our God back here, for we did not seek his will throughout Saul’s reign.”
  • World English Bible
    Also, let’s bring the ark of our God back to us again; for we didn’t seek it in the days of Saul.”

交叉引用

  • 사무엘상 7:1-2
    So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark of the Lord. They brought it to Abinadab’s house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.The ark remained at Kiriath Jearim a long time— twenty years in all. Then all the people of Israel turned back to the Lord. (niv)
  • 시편 132:6
    We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar: (niv)
  • 사무엘상 14:18
    Saul said to Ahijah,“ Bring the ark of God.”( At that time it was with the Israelites.) (niv)
  • 사무엘상 23:9-12
    When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest,“ Bring the ephod.”David said,“ Lord, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? Lord, God of Israel, tell your servant.” And the Lord said,“ He will.”Again David asked,“ Will the citizens of Keilah surrender me and my men to Saul?” And the Lord said,“ They will.” (niv)
  • 사무엘상 23:2
    he inquired of the Lord, saying,“ Shall I go and attack these Philistines?” The Lord answered him,“ Go, attack the Philistines and save Keilah.” (niv)
  • 사무엘상 14:36
    Saul said,“ Let us go down and pursue the Philistines by night and plunder them till dawn, and let us not leave one of them alive.”“ Do whatever seems best to you,” they replied. But the priest said,“ Let us inquire of God here.” (niv)
  • 사무엘상 22:15
    Was that day the first time I inquired of God for him? Of course not! Let not the king accuse your servant or any of his father’s family, for your servant knows nothing at all about this whole affair.” (niv)
  • 사무엘상 22:10
    Ahimelek inquired of the Lord for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.” (niv)