-
新标点和合本
推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派石匠和木匠给大卫建造宫殿。
-
和合本2010(神版-简体)
推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派石匠和木匠给大卫建造宫殿。
-
当代译本
泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。
-
圣经新译本
推罗王希兰派使者来见大卫,给他送上香柏木、石匠和木匠,要为他建造宫殿。
-
新標點和合本
泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派石匠和木匠給大衛建造宮殿。
-
和合本2010(神版-繁體)
推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派石匠和木匠給大衛建造宮殿。
-
當代譯本
泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。
-
聖經新譯本
推羅王希蘭派使者來見大衛,給他送上香柏木、石匠和木匠,要為他建造宮殿。
-
呂振中譯本
推羅王希蘭差遣了使者來見大衛,將香柏木、土匠、木匠送來,要給大衛建造宮殿。
-
文理和合譯本
推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及石工木工而至、為之建宮室、
-
文理委辦譯本
推羅王希蘭遣使至大闢、攜柏香木、偕木工石工、為之建宮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
推羅王希蘭遣使攜柏香木、與石工木工、至大衛所、為之建宮殿、
-
New International Version
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.
-
New International Reader's Version
Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers to build a palace for David. They worked with stone and wood.
-
English Standard Version
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.
-
New Living Translation
Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.
-
Christian Standard Bible
King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
-
New American Standard Bible
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build a house for him.
-
New King James Version
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters, to build him a house.
-
American Standard Version
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar- trees, and masons, and carpenters, to build him a house.
-
Holman Christian Standard Bible
King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
-
King James Version
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
-
New English Translation
King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
-
World English Bible
Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.