主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 14:3
>>
本节经文
新标点和合本
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
和合本2010(神版-简体)
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
当代译本
大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,生了许多儿女。
圣经新译本
大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。
新標點和合本
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
和合本2010(神版-繁體)
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
當代譯本
大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,生了許多兒女。
聖經新譯本
大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,並且生了很多兒女。
呂振中譯本
大衛在耶路撒冷又娶了幾個妻子,又多生兒女。
文理和合譯本
大衛在耶路撒冷又娶后妃、誕生子女、
文理委辦譯本
大闢在耶路撒冷更娶后妃、誕育子女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛在耶路撒冷、更娶后妃、誕生子女、
New International Version
In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.
New International Reader's Version
In Jerusalem David married more women. He also became the father of more sons and daughters.
English Standard Version
And David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.
New Living Translation
Then David married more wives in Jerusalem, and they had more sons and daughters.
Christian Standard Bible
David took more wives in Jerusalem, and he became the father of more sons and daughters.
New American Standard Bible
Then David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.
New King James Version
Then David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.
American Standard Version
And David took more wives at Jerusalem; and David begat more sons and daughters.
Holman Christian Standard Bible
David took more wives in Jerusalem, and he became the father of more sons and daughters.
King James Version
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
New English Translation
In Jerusalem David married more wives and fathered more sons and daughters.
World English Bible
David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
交叉引用
马太福音 19:8
耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。
列王纪上 11:3
传道书 7:26-29
我发现一种女人,比死亡还苦毒:她的心是圈套和网罗,她的手是镣铐。蒙神喜悦的人必能逃离她;但罪人必被她缠住。传道者说:“为要找出事理,我一一查找;虽然我的心不断寻找,但我找不到!不过我发现:千人之中,能找到一个正直的男子;却找不到一个正直的女子。
玛拉基书 2:14
你们还问:“为什么会这样呢?”这是因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻子之间作证:她虽是你的配偶,是你立约的妻子,你却背弃了她。
传道书 9:9
在你一生所有虚空的日子,就是神赐给你日光之下虚空的日子,你当与你所爱的妻一同享受人生。要知道,在日光之下的劳碌中,这就是你一生劳苦所得的份。
箴言 5:18-19
愿你的泉源蒙祝福,你要因你年轻时所娶的妻子欢喜;可爱的母鹿,优美的雌鹿,愿她的双乳使你时时满足,愿你一直迷恋在她的爱中。
历代志上 3:1-4
马太福音 19:4-5
耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。并且说:‘为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。’
申命记 17:17
撒母耳记下 5:13