-
New International Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
-
新标点和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
-
和合本2010(上帝版)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
-
和合本2010(神版)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的约柜前吹号。
-
当代译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在上帝的约柜前吹号。
-
圣经新译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在神的约柜前不住地吹号。
-
新標點和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
-
和合本2010(上帝版)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。
-
和合本2010(神版)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的約櫃前吹號。
-
當代譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。
-
聖經新譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在神的約櫃前不住地吹號。
-
呂振中譯本
祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。
-
文理和合譯本
祭司比拿雅、雅哈悉、恆吹角於上帝約匱前、
-
文理委辦譯本
祭司庇拿雅、雅哈悉、在上帝法匱前、吹角不息。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司比拿雅、與雅哈薛、恆吹角於天主之約匱前、
-
New International Reader's Version
Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets. They blew them at regular times in front of the ark of the covenant of God.
-
English Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
-
New Living Translation
The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.
-
Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
-
New American Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.
-
New King James Version
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
-
American Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
-
Holman Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
-
King James Version
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
-
New English Translation
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.
-
World English Bible
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.