主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
新标点和合本
“你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
“你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
圣经新译本
“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
「你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
“你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
文理和合譯本
歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
文理委辦譯本
曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
交叉引用
詩篇 105:1-15
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!要向他唱詩,向他歌頌,述說他一切奇妙的作為!要誇耀他的聖名!願尋求耶和華的人心中歡喜!要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
以賽亞書 12:4
在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為,宣告他的名已被尊崇。
列王紀下 19:19
耶和華-我們的上帝啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟獨你-耶和華是上帝!」
哥林多前書 1:2
寫信給在哥林多上帝的教會-就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的-以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
詩篇 145:5-6
他們要述說你威嚴榮耀的尊榮,我要默念你奇妙的作為。人要傳講你可畏的能力,我也要傳揚你的偉大。
歷代志上 16:8-22
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!要向他唱詩,向他歌頌,述說他一切奇妙的作為!要誇耀他的聖名!願尋求耶和華的人心中歡喜!要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
列王紀上 8:43
求你在天上你的居所垂聽,照着外邦人向你所求的一切而行,使地上萬民都認識你的名,敬畏你,像你的百姓以色列一樣,又使他們知道我所建造的是稱為你名下的殿。
歷代志上 16:34
你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!
詩篇 78:3-6
是我們所聽見、所知道,我們的祖宗告訴我們的。我們不要向子孫隱瞞這些事,而要將耶和華的美德和他的能力,並他所行的奇事,述說給後代聽。他在雅各中立法度,在以色列中設律法;他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,
詩篇 67:2-4
好讓全地得知你的道路,萬國得知你的救恩。上帝啊,願萬民稱謝你!願萬民都稱謝你!願萬族都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導地上的萬族。(細拉)
使徒行傳 9:14
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄,要捆綁一切求告你名的人。」