<< 1 Chronicles 19 13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Be strong, and let’s show ourselves courageous for the benefit of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
  • 新标点和合本
    我们都当刚强,为本国的民和神的城邑作大丈夫,愿耶和华凭他的意旨而行。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们上帝的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们神的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!”
  • 当代译本
    我们要刚强,为我们的人民和我们上帝的城邑而奋勇作战。愿耶和华成全祂自己的旨意!”
  • 圣经新译本
    你当刚强;为了我们的人民和我们神的众城镇,我们要刚强;愿耶和华成全他看为美的行事。”
  • 新標點和合本
    我們都當剛強,為本國的民和神的城邑作大丈夫,願耶和華憑他的意旨而行。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們上帝的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們神的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」
  • 當代譯本
    我們要剛強,為我們的人民和我們上帝的城邑而奮勇作戰。願耶和華成全祂自己的旨意!」
  • 聖經新譯本
    你當剛強;為了我們的人民和我們神的眾城鎮,我們要剛強;願耶和華成全他看為美的行事。”
  • 呂振中譯本
    你只要剛強;我們都要為我們的人民和我們的上帝的眾城市而奮勇;願永恆主按他所看為好的而行。』
  • 文理和合譯本
    宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、
  • 文理委辦譯本
    宜強乃志、為我民及為我上帝之眾邑戰、願耶和華任意以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕當強我心、壯我志、或作我儕當奮勇勉力為我民、為我天主之諸邑而戰、惟願主任意以行、
  • New International Version
    Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”
  • New International Reader's Version
    Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
  • English Standard Version
    Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
  • New Living Translation
    Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • Christian Standard Bible
    Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the LORD’s will be done.”
  • New King James Version
    Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
  • American Standard Version
    Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • King James Version
    Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do[ that which is] good in his sight.
  • New English Translation
    Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The LORD will do what he decides is best!”
  • World English Bible
    Be courageous, and let’s be strong for our people and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him.”

交叉引用

  • 2 Samuel 10 12
    Be strong, and let’s show ourselves courageous for the sake of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
  • Nehemiah 4:14
    When I saw their fear, I stood and said to the nobles, the officials, and the rest of the people:“ Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
  • Psalms 27:14
    Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.
  • Joshua 10:25
    Joshua then said to them,“ Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for the Lord will do this to all your enemies with whom you fight.”
  • Ezra 10:4
    Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; be courageous and act.”
  • 2 Samuel 16 10-2 Samuel 16 11
    But the king said,“ What business of mine is yours, you sons of Zeruiah? If he curses, and if the Lord has told him,‘ Curse David,’ then who should say,‘ Why have you done so?’ ”Then David said to Abishai and to all his servants,“ Behold, my son who came out of my own body seeks my life; how much more now this Benjaminite? Leave him alone and let him curse, for the Lord has told him.
  • 1 Corinthians 16 13
    Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
  • 1 Samuel 17 32
    And David said to Saul,“ May no one’s heart fail on account of him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • Job 1:22
    Despite all this, Job did not sin, nor did he blame God.
  • Judges 10:15
    Then the sons of Israel said to the Lord,“ We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please save us this day.”
  • 2 Samuel 15 26
    But if He says this:‘ I have no delight in you,’ then here I am, let Him do to me as seems good to Him.”
  • 1 Samuel 14 6-1 Samuel 14 12
    Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor,“ Come, and let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men; perhaps the Lord will work for us, because the Lord is not limited to saving by many or by few!”His armor bearer said to him,“ Do everything that is in your heart; turn yourself to it, and here I am with you, as your heart desires.”Then Jonathan said,“ Behold, we are going to cross over to the men and reveal ourselves to them.If they say to us,‘ Wait until we come to you’; then we will stand in our place and not go up to them.But if they say,‘ Come up to us,’ then we will go up, for the Lord has handed them over to us; and this shall be the sign to us.”When the two of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said,“ Behold, Hebrews are coming out of the holes where they have kept themselves hidden.”So the men of the garrison responded to Jonathan and his armor bearer and said,“ Come up to us and we will inform you of something.” And Jonathan said to his armor bearer,“ Come up after me, for the Lord has handed them over to Israel.”
  • 1 Samuel 4 9
    Take courage and be men, Philistines, or you will become slaves to the Hebrews, as they have been slaves to you; so be men and fight!”
  • Deuteronomy 31:6-7
    Be strong and courageous, do not be afraid or in dread of them, for the Lord your God is the One who is going with you. He will not desert you or abandon you.”Then Moses called to Joshua and said to him in the sight of all Israel,“ Be strong and courageous, for you will go with this people into the land which the Lord has sworn to their fathers to give them, and you will give it to them as an inheritance.
  • 1 Samuel 3 18
    So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said,“ He is the Lord; let Him do what seems good to Him.”
  • Joshua 1:7
    Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the Law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may achieve success wherever you go.