-
和合本2010(神版-繁體)
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖死了,沒有兒子。
-
新标点和合本
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖死了,没有儿子。
-
和合本2010(神版-简体)
沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖死了,没有儿子。
-
当代译本
沙迈的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单。益帖死后没有留下儿子。
-
圣经新译本
沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖死了,没有儿子。
-
新標點和合本
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖死了,沒有兒子。
-
當代譯本
沙邁的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單。益帖死後沒有留下兒子。
-
聖經新譯本
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖死了,沒有兒子。
-
呂振中譯本
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了、沒有兒子。
-
文理和合譯本
沙買弟雅大子、益帖、約拿單、益帖無子而死、
-
文理委辦譯本
沙買弟雅他生益帖。約拿單。益帖無子而死。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
沙買弟雅大子以帖、約拿單、以帖無子而死、
-
New International Version
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
-
New International Reader's Version
The sons of Jada were Jether and Jonathan. Jada was Shammai’s brother. Jether died without having any children.
-
English Standard Version
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
-
New Living Translation
The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
-
Christian Standard Bible
The sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
-
New American Standard Bible
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
-
New King James Version
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
-
American Standard Version
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
-
Holman Christian Standard Bible
The sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
-
King James Version
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
-
New English Translation
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan.( Jether died without having sons.)
-
World English Bible
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.