主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 21:25
>>
本节经文
新标点和合本
于是大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。
和合本2010(上帝版-简体)
于是大卫为那个地方付了六百舍客勒重的金子给阿珥楠。
和合本2010(神版-简体)
于是大卫为那个地方付了六百舍客勒重的金子给阿珥楠。
当代译本
于是,大卫就用七公斤金子买了阿珥楠的麦场。
圣经新译本
于是大卫称了六千八百四十克金子给阿珥楠,买了那块地。
新標點和合本
於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是大衛為那個地方付了六百舍客勒重的金子給阿珥楠。
和合本2010(神版-繁體)
於是大衛為那個地方付了六百舍客勒重的金子給阿珥楠。
當代譯本
於是,大衛就用七公斤金子買了阿珥楠的麥場。
聖經新譯本
於是大衛稱了六千八百四十克金子給阿珥楠,買了那塊地。
呂振中譯本
於是大衛平了重六百舍客勒的金子給阿珥楠來換得那地址。
文理和合譯本
於是大衛權黃金六百舍客勒、予阿珥楠、以購其地、
文理委辦譯本
於是以金三百、予亞勞拿、而購其地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是大衛權金六百舍客勒予阿珥楠以購其地、
New International Version
So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.
New International Reader's Version
So David paid Araunah 15 pounds of gold for the property.
English Standard Version
So David paid Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.
New Living Translation
So David gave Araunah 600 pieces of gold in payment for the threshing floor.
Christian Standard Bible
So David gave Ornan fifteen pounds of gold for the plot.
New American Standard Bible
So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the site.
New King James Version
So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
American Standard Version
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
Holman Christian Standard Bible
So David gave Ornan 15 pounds of gold for the plot.
King James Version
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
New English Translation
So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold.
World English Bible
So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
交叉引用
撒母耳記下 24:24-25
王對亞勞拿說:「不然。我必要按着價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華-我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。大衛在那裏為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭。如此,耶和華垂聽國民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。 (cunpt)