主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 21:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
新标点和合本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
当代译本
又命令天使收刀入鞘。
圣经新译本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
新標點和合本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
當代譯本
又命令天使收刀入鞘。
聖經新譯本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
呂振中譯本
永恆主對使者說了一聲,使者就收刀入鞘。
文理和合譯本
耶和華命使者韜刃於鞘、○
文理委辦譯本
命使者以刃入鞘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主命天使、天使遂以刀入鞘、
New International Version
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New International Reader's Version
Then the Lord spoke to the angel. And the angel put his sword away.
English Standard Version
Then the Lord commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
New Living Translation
Then the Lord spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
Christian Standard Bible
Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New American Standard Bible
The Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
New King James Version
So the Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
American Standard Version
And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
King James Version
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
New English Translation
The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
World English Bible
Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
交叉引用
馬太福音 26:52
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。
耶利米書 47:6
耶和華的刀劍哪,你要到幾時才止息呢?要入鞘,安靜不動。
歷代志上 21:20
阿珥楠回頭看見天使,跟他在一起的四個兒子都藏起來了,阿珥楠繼續打麥子。
詩篇 103:20
聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你們都要稱頌耶和華!
歷代志上 21:15-16
神派遣使者去毀滅耶路撒冷,剛要毀滅的時候,耶和華看見就改變心意,不降這災了。他吩咐那滅城的天使說:「夠了,住手吧!」耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裏。大衛舉目,看見耶和華的使者站在天和地之間,手裏有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都披上麻布,臉伏於地。
以西結書 21:30
你收刀入鞘吧!我要在你受造之處、生長之地懲罰你。
約翰福音 18:11
於是耶穌對彼得說:「收刀入鞘吧!我父給我的杯,我豈可不喝呢?」
希伯來書 1:14
眾天使不都是事奉的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人服務的嗎?
歷代志上 21:12
三年的饑荒,或敗在敵人面前,被敵人的刀追殺三個月,或在國中三日有耶和華的刀,就是瘟疫,讓耶和華的使者在以色列全境施行毀滅呢?』現在你要想一想,我怎樣去回覆那差我來的。」
撒母耳記下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要毀滅這城的時候,耶和華改變心意,不降那災難,就對那在百姓中施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」耶和華的使者正在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。