<< 历代志上 23:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官;
  • 新标点和合本
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
  • 和合本2010(神版-简体)
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
  • 当代译本
    其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官,
  • 新標點和合本
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
  • 當代譯本
    其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官,
  • 聖經新譯本
    其中有二萬四千人,監管耶和華殿宇的工作;有六千人作官長和審判官;
  • 呂振中譯本
    其中有二萬四千人監管永恆主之殿的工;有六千人做職員和司法人員;
  • 文理和合譯本
    其中督耶和華室之工者、二萬四千、為有司士師者六千、
  • 文理委辦譯本
    其中二萬四千掌建耶和華殿、六千督工師理民人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其中二萬四千、掌建主殿之工者、六千為有司與士師、
  • New International Version
    David said,“ Of these, twenty- four thousand are to be in charge of the work of the temple of the Lord and six thousand are to be officials and judges.
  • New International Reader's Version
    David said,“ From them, 24,000 will be in charge of the work of the Lord’ s temple. And 6,000 will be officials and judges.
  • English Standard Version
    “ Twenty-four thousand of these,” David said,“ shall have charge of the work in the house of the Lord, 6,000 shall be officers and judges,
  • New Living Translation
    Then David said,“ From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the Lord. Another 6,000 will serve as officials and judges.
  • Christian Standard Bible
    “ Of these,” David said,“ twenty-four thousand are to be in charge of the work on the LORD’s temple, six thousand are to be officers and judges,
  • New American Standard Bible
    Of these, twenty four thousand were to oversee the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges,
  • New King James Version
    Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
  • American Standard Version
    Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Of these,” David said,“ 24,000 are to be in charge of the work on the Lord’s temple, 6,000 are to be officers and judges,
  • King James Version
    Of which, twenty and four thousand[ were] to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand[ were] officers and judges:
  • New English Translation
    David said,“ Of these, 24,000 are to direct the work of the LORD’s temple; 6,000 are to be officials and judges;
  • World English Bible
    David said,“ Of these, twenty- four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,

交叉引用

  • 历代志下 19:8
    约沙法又在耶路撒冷,从利未人、祭司和以色列各家族的首领中设立了一些人,替耶和华施行审判,为耶路撒冷的居民处理诉讼。
  • 申命记 16:18
    “在耶和华你的神赐给你的各城里,你要按着各支派设立审判官和官长;他们要按着公义的判断审判人民。
  • 以斯拉记 3:8-9
    众人来到耶路撒冷神的殿以后,第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚和他们其余的兄弟,就是祭司、利未人和所有从被掳之地回到耶路撒冷的人,就开始动工建造;又委派二十岁以上的利未人,监督耶和华殿的工程。耶书亚和他的儿子及兄弟,甲篾和他的儿子,就是何达威雅的子孙(“何达威雅的子孙”或译:“犹大人”),同心协力监督建造神殿的工人,有利未人希拿达的儿子和兄弟协助他们。
  • 尼希米记 11:9
    细基利的儿子约珥是管理他们的官长;哈西努亚的儿子犹大是那城的副市长。
  • 历代志上 23:28-32
    他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务;又管理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样;又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。他们要看守会幕和圣所,以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族,亚伦的子孙。
  • 尼希米记 11:22
    在耶路撒冷管理利未人的,是巴尼的儿子乌西,巴尼是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米迦的儿子,他是亚萨的子孙,就是那些管理神殿事务的歌唱者。
  • 历代志上 26:20-27
    他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。革顺家族拉但的子孙中作首领的,有革顺家族拉但的子孙耶希伊利。耶希伊利的儿子西坦和他的兄弟约珥,掌管耶和华殿里的库房。至于暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族,也各有职守。摩西的孙子、革顺的儿子细布业作库房的总管。细布业的兄弟是以利以谢;以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是细基利,细基利的儿子是示罗密。这示罗密和他的兄弟掌管库房里的一切圣物,就是大卫王、众家族首领、千夫长、百夫长和军长所献的圣物。他们把在战场上掠夺的财物献上,用作修建耶和华的殿。
  • 申命记 17:8-10
    “在你的城里如果有什么争讼的事:或是流血,或是诉讼,或是殴打,是你很难处决的案件,你就要起来,上到耶和华你的神选择的地方,去见利未支派的祭司和当时的审判官,询问他们,他们就必指示你们怎样判断这案件。你要照着他们从耶和华选择的那地方,向你指示的话去行;他们指教你的,你都要谨守遵行。
  • 历代志上 6:48
    他们的亲族利未人,都被派办理神殿中帐幕里的一切事务。
  • 使徒行传 20:28
    圣灵既然立你们为全群的监督,牧养神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。
  • 历代志上 26:29-31
    以斯哈家族有基拿尼雅和他的众子在圣殿外作官长和审判官,治理以色列人。希伯伦家族有哈沙比雅和他的亲族,共一千七百人,都是勇士,主管约旦河西以色列地耶和华的一切职事和王的任务。希伯伦家族中有作首领的耶利雅,是按着他们家族的族谱作希伯伦家族的首领的。大卫在位第四十年,经过调查,在基列的雅谢从这家族中找到英勇的战士。
  • 玛拉基书 2:7
    祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。
  • 历代志上 9:28-32
    利未人中有管理器皿的使用的;他们按着数目拿出去,也要按着数目拿进来。他们当中又有人受托管理器具,和管理圣所的一切器具,以及细面、酒、油、乳香、香料。祭司的子孙中,有人用香料配制成香膏。利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他的职责是管理在煎盘烤饼的事。他们的亲族哥辖的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日要预备摆设。