<< 歷代志上 25:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛和事奉團隊的眾領袖分派亞薩、希幔,以及耶杜頓的子孫唱歌,以彈琴、鼓瑟、敲鈸伴奏。他們供職的人數如下:
  • 新标点和合本
    大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫和事奉团队的众领袖分派亚萨、希幔,以及耶杜顿的子孙唱歌,以弹琴、鼓瑟、敲钹伴奏。他们供职的人数如下:
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫和事奉团队的众领袖分派亚萨、希幔,以及耶杜顿的子孙唱歌,以弹琴、鼓瑟、敲钹伴奏。他们供职的人数如下:
  • 当代译本
    大卫和众首领派亚萨、希幔和耶杜顿的后代伴着琴、瑟和钹宣讲上帝的话。以下是担当这职务的人:
  • 圣经新译本
    大卫和军队的领袖,也给亚萨、希幔和耶杜顿的子孙分派了任务,叫他们用琴瑟响钹说预言。他们任职的人数如下:
  • 新標點和合本
    大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛和事奉團隊的眾領袖分派亞薩、希幔,以及耶杜頓的子孫唱歌,以彈琴、鼓瑟、敲鈸伴奏。他們供職的人數如下:
  • 當代譯本
    大衛和眾首領派亞薩、希幔和耶杜頓的後代伴著琴、瑟和鈸宣講上帝的話。以下是擔當這職務的人:
  • 聖經新譯本
    大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:
  • 呂振中譯本
    大衛和事務隊長們也將亞薩希幔耶杜頓子孫中一些人分別出來,叫他們拿琴瑟響鈸來傳神言。那些按這種事務去作工的人、其數目如下:
  • 文理和合譯本
    大衛與諸軍長、簡立亞薩希幔耶杜頓子孫、俾供役事、以琴瑟與鈸謳歌、供役事者、其數如左、
  • 文理委辦譯本
    大闢與會長、使亞薩、希慢、耶土頓眾子、為伶官、鳴琴鼓瑟、敲鈸謳歌、其數如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛與諸軍長、使亞薩、希幔、耶杜頓眾子孫、為樂官、鳴琴、鼓瑟、擊鈸而謳歌、供役事者、其數如左、
  • New International Version
    David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
  • New International Reader's Version
    David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun. They set them apart to serve the Lord by prophesying while harps, lyres and cymbals were being played. Here is the list of the men who served in that way.
  • English Standard Version
    David and the chiefs of the service also set apart for the service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who prophesied with lyres, with harps, and with cymbals. The list of those who did the work and of their duties was:
  • New Living Translation
    David and the army commanders then appointed men from the families of Asaph, Heman, and Jeduthun to proclaim God’s messages to the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. Here is a list of their names and their work:
  • Christian Standard Bible
    David and the officers of the army also set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy accompanied by lyres, harps, and cymbals. This is the list of the men who performed their service:
  • New American Standard Bible
    Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps, and cymbals; and the number of those who performed this service was:
  • New King James Version
    Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:
  • American Standard Version
    Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
  • Holman Christian Standard Bible
    David and the officers of the army also set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy accompanied by lyres, harps, and cymbals. This is the list of the men who performed their service:
  • King James Version
    Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
  • New English Translation
    David and the army officers selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy as they played stringed instruments and cymbals. The following men were assigned this responsibility:
  • World English Bible
    Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:

交叉引用

  • 列王紀下 3:15
    現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在以利沙身上。
  • 歷代志上 6:33
    供職的人和他們的子孫如下:哥轄的子孫中有歌唱的希幔;希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,
  • 歷代志上 6:39
    希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 歷代志下 34:12
    這些人辦事誠實,管理他們的是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,又有哥轄人撒迦利亞和米書蘭;還有所有善於奏樂的利未人。
  • 撒母耳記上 10:5
    然後你要到神的山去,在那裏有非利士的駐軍。你到了城裏的時候,會遇見一隊先知從丘壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。
  • 尼希米記 12:27
    為耶路撒冷城牆行奉獻禮的時候,眾人把各處的利未人召到耶路撒冷,要以稱謝、歌唱、敲鈸、鼓瑟、彈琴,喜樂地行奉獻禮。
  • 歷代志上 12:28
    還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
  • 歷代志下 23:1
    第七年,耶何耶大奮勇自強,叫了耶羅罕的兒子亞撒利雅、約哈難的兒子以實瑪利、俄備得的兒子亞撒利雅、亞大雅的兒子瑪西雅,和細基利的兒子以利沙法等眾百夫長,與他們立約。
  • 歷代志上 16:41-42
    與他們一同的還有希幔、耶杜頓,和其餘被選、名字錄在冊上的,為要稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。希幔、耶杜頓同他們吹號、敲鈸,聲音響亮,並用其他樂器配合,歌頌神。耶杜頓的子孫作門口的守衛。
  • 歷代志下 31:2
    希西家分派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照各自的班次,按各自的職分獻燔祭和平安祭,又在耶和華殿的門內事奉,稱謝頌讚耶和華。
  • 歷代志下 23:13
    她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」
  • 歷代志上 24:5-6
    他們抽籤分配,彼此一樣。在聖所和神面前作領袖的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和領袖,與撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒,以及祭司和利未人的族長面前記錄他們的名字;在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中也取一族。
  • 歷代志上 6:44
    他們的弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探;以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
  • 哥林多前書 14:24-26
    若個個都作先知講道,偶然有不信的或是不懂方言的人進來,就被眾人勸戒,被眾人審問,他心裏的隱情被顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,宣告說:「神真的是在你們中間了。」弟兄們,那麼,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有方言,或有翻出來,凡事都應當造就人。
  • 詩篇 81:2
    高唱詩歌,擊打手鼓,彈奏悅耳的琴瑟。
  • 啟示錄 15:2-4
    我看見彷彿有攙雜火的玻璃海;又看見那些勝了那獸和獸像,以及牠名字的數字的人,都站在玻璃海上,拿着神的豎琴。他們唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:「主-全能的神啊,你的作為又偉大又奇妙!萬國之王啊,你的道路又公義又真實!主啊,誰敢不敬畏你,不把榮耀歸於你的名?因為只有你是神聖的。萬民都要來,在你面前敬拜,因你公義的作為已經彰顯了。」
  • 歷代志上 23:5-7
    有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用大衛造的樂器來頌讚。大衛把利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。屬革順的有拉但和示每。
  • 歷代志上 25:3
    屬耶杜頓,耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅共六人,都在他們父親耶杜頓的指導下唱歌,以彈琴伴奏,稱謝,頌讚耶和華。
  • 以斯拉記 3:10-11
    工匠立耶和華殿根基的時候,祭司穿禮服吹號,利未人亞薩的子孫敲鈸,都照以色列王大衛親手所定的,站着讚美耶和華。他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華:「他本為善,他向以色列永施慈愛。」他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。
  • 歷代志上 23:2
    大衛召集以色列的眾領袖、祭司和利未人。
  • 詩篇 150:3-5
    要用角聲讚美他,鼓瑟彈琴讚美他!擊鼓跳舞讚美他!用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!用大響的鈸讚美他!用高聲的鈸讚美他!
  • 詩篇 92:1-3
    這是多麼好啊!稱謝耶和華,歌頌你至高者的名,早晨傳揚你的慈愛,每夜傳揚你的信實。用十弦的樂器和瑟,用琴優雅的聲音;
  • 尼希米記 12:43-46
    那日,眾人獻上豐盛的祭物,並且歡樂,因為神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,甚至從遠處都可聽到耶路撒冷的歡聲。當日,有些人受派管理庫房,把舉祭、初熟之物,和所取的十一奉獻,按各城的田地,照律法所定,歸給祭司和利未人的份,都收在庫房裏。猶大人因祭司和利未人供職就歡樂。祭司和利未人遵守神所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照着大衛和他兒子所羅門的命令也如此行。古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝神的詩歌。
  • 歷代志下 23:9
    耶何耶大祭司就把神殿裏所藏大衛王的槍和大小盾牌交給百夫長,
  • 尼希米記 12:24
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,他們的弟兄站在他們的對面,照神人大衛的命令按着班次讚美稱謝。
  • 歷代志上 15:16-21
    大衛吩咐利未人的領袖派他們歌唱的弟兄用琴瑟和鈸的樂器奏樂,歡歡喜喜地大聲歌頌。於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,以及他們同族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。其次還有跟隨他們的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及門口的守衛俄別‧以東和耶利。歌唱的希幔、亞薩和以探,敲銅鈸,聲音響亮;撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音;瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅用琴指揮,調用第八。
  • 歷代志下 29:25-26
    王又派利未人在耶和華殿中敲鈸,鼓瑟,彈琴,正如大衛和王的先見迦得,以及拿單先知所吩咐的,就是耶和華藉先知所吩咐的。利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 歷代志上 16:4-5
    大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華-以色列的神:為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別‧以東、耶利;他們鼓瑟彈琴,亞薩敲鈸,聲音響亮;