<< 歷代志上 26:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以下是殿門守衛的班次:可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
  • 新标点和合本
    守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 当代译本
    以下是殿门守卫的班次:可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
  • 圣经新译本
    守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 新標點和合本
    守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 聖經新譯本
    守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 呂振中譯本
    守門者的班次記在下面:屬可拉族的、亞薩的子孫中有可利的兒子米施利米雅。
  • 文理和合譯本
    司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
  • 文理委辦譯本
    司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守門者分班如左、可拉族中、有可利子米施利米雅、乃亞薩後裔、
  • New International Version
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New International Reader's Version
    Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
  • English Standard Version
    As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New Living Translation
    These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
  • Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New American Standard Bible
    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New King James Version
    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • American Standard Version
    For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Holman Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • King James Version
    Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites[ was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New English Translation
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • World English Bible
    For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

交叉引用

  • 民數記 26:9-11
    以利押的兒子是尼姆利、大坍和亞比蘭。大坍、亞比蘭原是會眾所推選的首領,他們與可拉一夥一起反叛摩西和亞倫,反叛耶和華,以致大地裂開將他們全部吞了下去,當時大火還燒滅了二百五十人——成了後人的警戒。然而,可拉的子孫沒有被滅絕。
  • 歷代志上 15:23-24
    比利迦和以利加拿負責看守約櫃。祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞和以利以謝負責在上帝的約櫃前吹號,俄別·以東和耶希亞也負責看守約櫃。
  • 歷代志下 23:19
    耶何耶大還派門衛把守耶和華殿的各門,禁止一切不潔淨的人入內。
  • 歷代志上 9:17-27
    負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領,在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華會幕的入口。以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛和撒母耳先見委派他們擔此重任。他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。東西南北四面都有守衛。他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。
  • 詩篇 49:1
    萬民啊,你們要聽!世人啊,
  • 歷代志上 6:37
    西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
  • 詩篇 44:1
    上帝啊,我們親耳聽過祖先講述你在古時,在我們祖先時代的作為。
  • 歷代志上 15:18
    協助他們的親族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及守門的俄別·以東和耶利。