<< 歷代志上 26:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    守門者的班次記在下面:屬可拉族的、亞薩的子孫中有可利的兒子米施利米雅。
  • 新标点和合本
    守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 当代译本
    以下是殿门守卫的班次:可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
  • 圣经新译本
    守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 新標點和合本
    守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 當代譯本
    以下是殿門守衛的班次:可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
  • 聖經新譯本
    守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 文理和合譯本
    司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
  • 文理委辦譯本
    司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守門者分班如左、可拉族中、有可利子米施利米雅、乃亞薩後裔、
  • New International Version
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New International Reader's Version
    Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
  • English Standard Version
    As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New Living Translation
    These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
  • Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New American Standard Bible
    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New King James Version
    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • American Standard Version
    For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Holman Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • King James Version
    Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites[ was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New English Translation
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • World English Bible
    For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

交叉引用

  • 民數記 26:9-11
    以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。大坍、亞比蘭是會眾中被選召的,同可拉一黨的人和永恆主爭鬪的時候、也和摩西、亞倫爭鬪;地敞開了口,把他們和可拉吞下去;當時那一黨的人都死,當時有火燒滅了二百五十個人;他們就做了示眾的標記。然而可拉的兒子們卻沒有死。
  • 歷代志上 15:23-24
    比利家、以利加拿要給約櫃做守門的。祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝要在上帝的櫃前吹號筒。俄別以東和耶希亞也要給約櫃做守門的。
  • 歷代志下 23:19
    耶何耶大又設立了守門的來把守永恆主之殿的各門;所以無論為了甚麼事而不潔淨的人都不得進去。
  • 歷代志上 9:17-27
    守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔、和他們的族弟兄;沙龍做頭。直到現在為止、這些人是看守朝東之王門的;如今他們是利未人營中的守門者。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他父系家屬的族弟兄可拉人、是管理事務之工、把守帳棚門檻的;他們的祖宗也曾經管理永恆主的營盤、把守出入之處。從前以利亞撒的兒子非尼哈作過他們的總管(願永恆主和他同在!)米施利米雅的兒子撒迦利雅是會棚出入處的看門者。這些受選拔做把守門檻者共有二百一十二人;他們在自己村莊裏登記了家譜;他們是大衛和先見撒母耳所派立、來擔當這受託職任的。他們和他們的子孫按班次來看守永恆主之殿、會棚之殿、的門;在東西南北四方都有看門者。他們的族弟兄、那些在他們村莊裏的、往往每七天就來、和他們同工。這四個看門主任都是利未人。他們是受託經常上班看守上帝之殿的貯藏室和府庫。他們住宿在上帝之殿的四圍;因為看守的職任託付於他們身上;他們也保管鑰匙,天天早晨好用。
  • 詩篇 49:1
    萬族之民哪,你們要聽這話;人世的居民哪,你們都側耳聽吧!
  • 歷代志上 6:37
    西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
  • 詩篇 44:1
    上帝啊,你在古日我們列祖的日子所顯的作為、我們列祖給我們敘述過的、我們都親耳聽見了。
  • 歷代志上 15:18
    同他們在一起的還有他們族弟兄做第二班:撒迦利雅、巴尼、烏薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、跟守門的俄別以東和耶利。