<< 歷代志上 26:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    东门有六个利未人,北门每日有四人,南门每日有四人,库房有两人轮流替换。
  • 和合本2010(神版-简体)
    东门有六个利未人,北门每日有四人,南门每日有四人,库房有两人轮流替换。
  • 当代译本
    每天有六个利未人守东门,四人守北门,四人守南门,守库房的二人一组。
  • 圣经新译本
    守东门的有六个利未人,守北门的每日有四人,守南门的每日有四人,守库房的两人一组。
  • 新標點和合本
    每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    東門有六個利未人,北門每日有四人,南門每日有四人,庫房有兩人輪流替換。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    東門有六個利未人,北門每日有四人,南門每日有四人,庫房有兩人輪流替換。
  • 當代譯本
    每天有六個利未人守東門,四人守北門,四人守南門,守庫房的二人一組。
  • 聖經新譯本
    守東門的有六個利未人,守北門的每日有四人,守南門的每日有四人,守庫房的兩人一組。
  • 呂振中譯本
    守東門的每日有六個人,守北門的每日有四個人,守南門的每日有四個人,守庫房的是兩個人兩個人輪流的。
  • 文理和合譯本
    在東有六利未人、北四人、南四人、府庫各二人、日以為常、
  • 文理委辦譯本
    在東門有利未族六人、北門四人、南門四人、府庫前二人、日以為常。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    東有利未人六守之、北四人、南四人、各庫房二人、日以為常、
  • New International Version
    There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
  • New International Reader's Version
    There were six Levites a day on the east. There were four a day on the north. There were four a day on the south. And there were two at a time at the storeroom.
  • English Standard Version
    On the east there were six each day, on the north four each day, on the south four each day, as well as two and two at the gatehouse.
  • New Living Translation
    Six Levites were assigned each day to the east gate, four to the north gate, four to the south gate, and two pairs at the storehouse.
  • Christian Standard Bible
    There were six Levites each day on the east, four each day on the north, four each day on the south, and two pair at the storehouses.
  • New American Standard Bible
    On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
  • New King James Version
    On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the storehouse two by two.
  • American Standard Version
    Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store- house two and two.
  • Holman Christian Standard Bible
    There were six Levites each day on the east, four each day on the north, four each day on the south, and two pair at the storehouses.
  • King James Version
    Eastward[ were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two[ and] two.
  • New English Translation
    Each day there were six Levites posted on the east, four on the north, and four on the south. At the storehouses they were posted in pairs.
  • World English Bible
    Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.

交叉引用

  • 歷代志上 9:24
    在東西南北,四方都有守門的。 (cunpt)
  • 歷代志下 8:14
    所羅門照着他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前做每日所當做的;又派守門的按着班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。 (cunpt)