<< 1 Chronicles 26 26 >>

本节经文

  • English Standard Version
    This Shelomoth and his brothers were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts that David the king and the heads of the fathers’ houses and the officers of the thousands and the hundreds and the commanders of the army had dedicated.
  • 新标点和合本
    这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这示罗密和他的兄弟管理一切库房的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,以及军官所分别为圣之物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这示罗密和他的兄弟管理一切库房的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,以及军官所分别为圣之物。
  • 当代译本
    示罗密及其亲族负责管理库房中的奉献之物,这些物品是大卫王、众族长、千夫长、百夫长和将领献给上帝的圣物。
  • 圣经新译本
    这示罗密和他的兄弟掌管库房里的一切圣物,就是大卫王、众家族首领、千夫长、百夫长和军长所献的圣物。
  • 新標點和合本
    這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這示羅密和他的兄弟管理一切庫房的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,以及軍官所分別為聖之物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這示羅密和他的兄弟管理一切庫房的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,以及軍官所分別為聖之物。
  • 當代譯本
    示羅密及其親族負責管理庫房中的奉獻之物,這些物品是大衛王、眾族長、千夫長、百夫長和將領獻給上帝的聖物。
  • 聖經新譯本
    這示羅密和他的兄弟掌管庫房裡的一切聖物,就是大衛王、眾家族首領、千夫長、百夫長和軍長所獻的聖物。
  • 呂振中譯本
    這示羅密和他的弟兄管理分別為聖之物的一切府庫、就是大衛王和眾父系族長、千夫長、百夫長、軍長所分別為聖之物。
  • 文理和合譯本
    示羅密及其昆弟、掌府庫中之聖物、即大衛王與諸族長、千夫長、百夫長、並軍長所獻者、
  • 文理委辦譯本
    示羅密及其兄弟掌寶物、乃大闢王與族中之最著、及千夫長百夫長、武士長所獻者也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示羅密及其兄弟、掌府庫之聖物、即大衛王與諸族長、千夫長、百夫長、並軍長所獻之聖物、
  • New International Version
    Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
  • New International Reader's Version
    Shelomith and his relatives were in charge of all the treasures that had been set apart for God. King David had set those treasures apart. Some family leaders had also set them apart. They were the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. The treasures had also been set apart by other army commanders.
  • New Living Translation
    Shelomoth and his relatives were in charge of the treasuries containing the gifts that King David, the family leaders, and the generals and captains and other officers of the army had dedicated to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    This Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries of what had been dedicated by King David, by the family heads who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.
  • New American Standard Bible
    This Shelomoth and his relatives were in charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • New King James Version
    This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
  • American Standard Version
    This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
  • Holman Christian Standard Bible
    This Shelomith and his brothers were in charge of all the treasuries of what had been dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.
  • King James Version
    Which Shelomith and his brethren[ were] over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
  • New English Translation
    Shelomith and his relatives were in charge of all the storehouses containing the consecrated items dedicated by King David, the family leaders who led units of a thousand and a hundred, and the army officers.
  • World English Bible
    This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.

交叉引用

  • 2 Samuel 8 11
    These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he dedicated from all the nations he subdued,
  • Numbers 31:30-52
    And from the people of Israel’s half you shall take one drawn out of every fifty, of the people, of the oxen, of the donkeys, and of the flocks, of all the cattle, and give them to the Levites who keep guard over the tabernacle of the Lord.”And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.Now the plunder remaining of the spoil that the army took was 675,000 sheep,72,000 cattle,61,000 donkeys,and 32,000 persons in all, women who had not known man by lying with him.And the half, the portion of those who had gone out in the army, numbered 337,500 sheep,and the Lord’s tribute of sheep was 675.The cattle were 36,000, of which the Lord’s tribute was 72.The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61.The persons were 16,000, of which the Lord’s tribute was 32 persons.And Moses gave the tribute, which was the contribution for the Lord, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had served in the army—now the congregation’s half was 337,500 sheep,36,000 cattle,and 30,500 donkeys,and 16,000 persons—from the people of Israel’s half Moses took one of every 50, both of persons and of beasts, and gave them to the Levites who kept guard over the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, came near to Mosesand said to Moses,“ Your servants have counted the men of war who are under our command, and there is not a man missing from us.And we have brought the Lord’s offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the Lord.”And Moses and Eleazar the priest received from them the gold, all crafted articles.And all the gold of the contribution that they presented to the Lord, from the commanders of thousands and the commanders of hundreds, was 16,750 shekels.
  • 1 Chronicles 18 11
    These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
  • 1 Chronicles 29 2-1 Chronicles 29 9
    So I have provided for the house of my God, so far as I was able, the gold for the things of gold, the silver for the things of silver, and the bronze for the things of bronze, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood, besides great quantities of onyx and stones for setting, antimony, colored stones, all sorts of precious stones and marble.Moreover, in addition to all that I have provided for the holy house, I have a treasure of my own of gold and silver, and because of my devotion to the house of my God I give it to the house of my God:3,000 talents of gold, of the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,and for all the work to be done by craftsmen, gold for the things of gold and silver for the things of silver. Who then will offer willingly, consecrating himself today to the Lord?”Then the leaders of fathers’ houses made their freewill offerings, as did also the leaders of the tribes, the commanders of thousands and of hundreds, and the officers over the king’s work.They gave for the service of the house of God 5,000 talents and 10,000 darics of gold, 10,000 talents of silver, 18,000 talents of bronze and 100,000 talents of iron.And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.Then the people rejoiced because they had given willingly, for with a whole heart they had offered freely to the Lord. David the king also rejoiced greatly.
  • 1 Chronicles 22 14
    With great pains I have provided for the house of the Lord 100,000 talents of gold, a million talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for there is so much of it; timber and stone, too, I have provided. To these you must add.