<< 歷代志上 27:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    管理以色列眾支派的如下:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 新标点和合本
    管理以色列众支派的记在下面:管流便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    管理以色列众支派的如下:管吕便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
  • 和合本2010(神版-简体)
    管理以色列众支派的如下:管吕便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
  • 当代译本
    以下是以色列各支派的首领:吕便支派的首领是细基利的儿子以利以谢;西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅;
  • 圣经新译本
    掌管以色列各支派的记在下面:流本支派的首领是细基利的儿子以利以谢;西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅;
  • 新標點和合本
    管理以色列眾支派的記在下面:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    管理以色列眾支派的如下:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 當代譯本
    以下是以色列各支派的首領:呂便支派的首領是細基利的兒子以利以謝;西緬支派的首領是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 聖經新譯本
    掌管以色列各支派的記在下面:流本支派的首領是細基利的兒子以利以謝;西緬支派的首領是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 呂振中譯本
    管理以色列眾族派的記在下面;管如便人的是細基利的兒子以利以謝做長官;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;
  • 文理和合譯本
    統轄以色列支派者如左、轄流便人者、細基利子以利以謝、轄西緬人者、瑪迦子示法提雅、
  • 文理委辦譯本
    統理以色列支派者、臚列如左、理流便族者、色哩子以列撒。理西面族者、馬迦子示法提亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    統轄以色列支派者、記錄於左、轄流便人者、細基利子以利亞撒、轄西緬人者、瑪迦子示法提雅、
  • New International Version
    The leaders of the tribes of Israel: over the Reubenites: Eliezer son of Zikri; over the Simeonites: Shephatiah son of Maakah;
  • New International Reader's Version
    Here are the leaders of the tribes of Israel. Over the tribe of Reuben was Eliezer, the son of Zikri. Over Simeon was Shephatiah, the son of Maakah.
  • English Standard Version
    Over the tribes of Israel, for the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was chief officer; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
  • New Living Translation
    The following were the tribes of Israel and their leaders: Tribe Leader Reuben Eliezer son of Zicri Simeon Shephatiah son of Maacah
  • Christian Standard Bible
    The following were in charge of the tribes of Israel: For the Reubenites, Eliezer son of Zichri was the chief official; for the Simeonites, Shephatiah son of Maacah;
  • New American Standard Bible
    Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
  • New King James Version
    Furthermore, over the tribes of Israel: the officer over the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;
  • American Standard Version
    Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:
  • Holman Christian Standard Bible
    The following were in charge of the tribes of Israel: For the Reubenites, Eliezer son of Zichri was the chief official; for the Simeonites, Shephatiah son of Maacah;
  • King James Version
    Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites[ was] Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:
  • New English Translation
    The officers of the Israelite tribes: Eliezer son of Zikri was the leader of the Reubenites, Shephatiah son of Maacah led the Simeonites,
  • World English Bible
    Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was the ruler; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;

交叉引用

结果为空