<< 1 Chronicles 28 5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the LORD has given me many sons— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
  • 新标点和合本
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 当代译本
    耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐以色列的王位,治理耶和华的国。
  • 圣经新译本
    在我的众子中(因为耶和华赐给我许多儿子),他拣选了我的儿子所罗门,坐耶和华的国位,统治以色列。
  • 新標點和合本
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 當代譯本
    耶和華賜給我許多兒子,祂在我眾子中揀選了所羅門,讓他坐以色列的王位,治理耶和華的國。
  • 聖經新譯本
    在我的眾子中(因為耶和華賜給我許多兒子),他揀選了我的兒子所羅門,坐耶和華的國位,統治以色列。
  • 呂振中譯本
    而在我的眾兒子裏——因為永恆主賜給我許多兒子——他揀選了我的兒子所羅門坐永恆主之國的王位來管理以色列。
  • 文理和合譯本
    耶和華賜我多子、在我子中簡我子所羅門、居耶和華國之位、以治以色列人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華賜我眾子、在眾子中、簡所羅門奉命踐以色列國位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我多子、在我眾子中、選我子所羅門坐主之國位、以治以色列人、
  • New International Version
    Of all my sons— and the Lord has given me many— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New International Reader's Version
    The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’ s kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • English Standard Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New Living Translation
    And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • New American Standard Bible
    Of all my sons( for the Lord has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New King James Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • American Standard Version
    And of all my sons( for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the Lord has given me many sons— He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom over Israel.
  • King James Version
    And of all my sons,( for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • New English Translation
    From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.
  • World English Bible
    Of all my sons( for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 1-1 Chronicles 3 9
    These were David’s sons who were born to him in Hebron: Amnon was the firstborn, by Ahinoam of Jezreel; Daniel was born second, by Abigail of Carmel;Absalom son of Maacah, daughter of King Talmai of Geshur, was third; Adonijah son of Haggith was fourth;Shephatiah, by Abital, was fifth; and Ithream, by David’s wife Eglah, was sixth.Six sons were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months, and he reigned in Jerusalem thirty-three years.These sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bath-shua daughter of Ammiel.David’s other sons: Ibhar, Elishua, Eliphelet,Nogah, Nepheg, Japhia,Elishama, Eliada, and Eliphelet— nine sons.These were all David’s sons, with their sister Tamar, in addition to the sons by his concubines.
  • 1 Chronicles 23 1
    When David was old and full of days, he installed his son Solomon as king over Israel.
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 10
    But a son will be born to you; he will be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies, for his name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel during his reign.He is the one who will build a house for my name. He will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • 1 Chronicles 17 14
    I will appoint him over my house and my kingdom forever, and his throne will be established forever.’”
  • Psalms 72:1-20
    God, give your justice to the king and your righteousness to the king’s son.He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.May the mountains bring well-being to the people and the hills, righteousness.May he vindicate the afflicted among the people, help the poor, and crush the oppressor.May they fear you while the sun endures and as long as the moon, throughout all generations.May the king be like rain that falls on the cut grass, like spring showers that water the earth.May the righteous flourish in his days and well-being abound until the moon is no more.May he rule from sea to sea and from the Euphrates to the ends of the earth.May desert tribes kneel before him and his enemies lick the dust.May the kings of Tarshish and the coasts and islands bring tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.For he will rescue the poor who cry out and the afflicted who have no helper.He will have pity on the poor and helpless and save the lives of the poor.He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.May he live long! May gold from Sheba be given to him. May prayer be offered for him continually, and may he be blessed all day long.May there be plenty of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains. May its crops be like Lebanon. May people flourish in the cities like the grass of the field.May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does wonders.Blessed be his glorious name forever; the whole earth is filled with his glory. Amen and amen.The prayers of David son of Jesse are concluded.
  • Isaiah 9:6-7
    For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on his shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the LORD of Armies will accomplish this.
  • 1 Chronicles 29 23
    Solomon sat on the LORD’s throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
  • 2 Chronicles 1 8-2 Chronicles 1 9
    And Solomon said to God,“ You have shown great and faithful love to my father David, and you have made me king in his place.LORD God, let your promise to my father David now come true. For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • 1 Chronicles 29 1
    Then King David said to all the assembly,“ My son Solomon— God has chosen him alone— is young and inexperienced. The task is great because the building will not be built for a human but for the LORD God.
  • 1 Chronicles 14 3-1 Chronicles 14 7
    David took more wives in Jerusalem, and he became the father of more sons and daughters.These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,Ibhar, Elishua, Elpelet,Nogah, Nepheg, Japhia,Elishama, Beeliada, and Eliphelet.