<< 1 Chronicles 29 10 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David praised the Lord in front of the whole community. He said,“ Lord, we give you praise. You are the God of our father Israel. We give you praise for ever and ever.
  • 新标点和合本
    所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:“耶和华我们的父,以色列的神是应当称颂,直到永永远远的!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫在全会众眼前称颂耶和华;大卫说:“耶和华—以色列的上帝,我们的父,你是应当称颂的,直到永永远远!
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫在全会众眼前称颂耶和华;大卫说:“耶和华—以色列的神,我们的父,你是应当称颂的,直到永永远远!
  • 当代译本
    大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!
  • 圣经新译本
    所以大卫在全体会众面前称颂耶和华,说:“耶和华我们的祖先以色列的神,是应当称颂的,从亘古直到永远。
  • 新標點和合本
    所以,大衛在會眾面前稱頌耶和華說:「耶和華-我們的父,以色列的神是應當稱頌,直到永永遠遠的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛在全會眾眼前稱頌耶和華;大衛說:「耶和華-以色列的上帝,我們的父,你是應當稱頌的,直到永永遠遠!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛在全會眾眼前稱頌耶和華;大衛說:「耶和華-以色列的神,我們的父,你是應當稱頌的,直到永永遠遠!
  • 當代譯本
    大衛在會眾面前頌讚耶和華,說:「我們先祖以色列的上帝耶和華啊,你永永遠遠當受頌讚!
  • 聖經新譯本
    所以大衛在全體會眾面前稱頌耶和華,說:“耶和華我們的祖先以色列的神,是應當稱頌的,從亙古直到永遠。
  • 呂振中譯本
    於是大衛在全體大眾面前祝頌永恆主;大衛說:『永恆主我們的祖以色列的上帝是當受祝頌、從亙古到永遠的。
  • 文理和合譯本
    大衛在會眾前、稱頌耶和華曰、我祖以色列之上帝耶和華歟、爾宜稱頌、永世靡暨、
  • 文理委辦譯本
    在會眾前、頌禱耶和華曰、我祖以色列族之上帝耶和華與、當頌美爾、永世靡暨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛在會眾前頌禱主曰、主我祖以色列之天主歟、當頌美永世無盡、
  • New International Version
    David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying,“ Praise be to you, Lord, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
  • English Standard Version
    Therefore David blessed the Lord in the presence of all the assembly. And David said:“ Blessed are you, O Lord, the God of Israel our father, forever and ever.
  • New Living Translation
    Then David praised the Lord in the presence of the whole assembly:“ O Lord, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!
  • Christian Standard Bible
    Then David blessed the LORD in the sight of all the assembly. David said, May you be blessed, LORD God of our father Israel, from eternity to eternity.
  • New American Standard Bible
    So David blessed the Lord in the sight of all the assembly; and David said,“ Blessed are You, Lord God of Israel our father, forever and ever.
  • New King James Version
    Therefore David blessed the Lord before all the assembly; and David said:“ Blessed are You, Lord God of Israel, our Father, forever and ever.
  • American Standard Version
    Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then David praised the Lord in the sight of all the assembly. David said, May You be praised, Lord God of our father Israel, from eternity to eternity.
  • King James Version
    Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed[ be] thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.
  • New English Translation
    David praised the LORD before the entire assembly:“ O LORD God of our father Israel, you deserve praise forevermore!
  • World English Bible
    Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said,“ You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever.

交叉引用

  • Matthew 6:9
    “ This is how you should pray.“‘ Our Father in heaven, may your name be honored.
  • Romans 1:7
    I am sending this letter to all of you in Rome. You are loved by God and appointed to be his holy people. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • Ephesians 1:3
    Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.
  • Revelation 5:12
    In a loud voice they were saying,“ The Lamb, who was put to death, is worthy! He is worthy to receive power and wealth and wisdom and strength! He is worthy to receive honor and glory and praise!”
  • Genesis 33:20
    He also set up an altar there. He named it El Elohe Israel.
  • Ezekiel 3:12
    Then the Spirit of the Lord lifted me up. I heard a loud rumbling sound behind me. The sound was made when the glory of the Lord rose up. It rose up from the place it had been standing.
  • Luke 11:3
    Give us each day our daily bread.
  • 2 Thessalonians 2 16
    Our Lord Jesus Christ and God our Father loved us. By his grace God gave us comfort that will last forever. The hope he gave us is good. May our Lord Jesus Christ and God our Father
  • Genesis 32:28
    Then the man said,“ Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • Psalms 103:1-2
    I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.I will praise the Lord. I won’t forget anything he does for me.
  • 1 Kings 8 15
    Then he said,“ I praise the Lord. He is the God of Israel. With his own mouth he made a promise to my father David. With his own powerful hand he made it come true. He said,
  • Philippians 4:20
    Give glory to our God and Father for ever and ever. Amen.
  • Psalms 138:1
    Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
  • Psalms 89:52
    Give praise to the Lord forever! Amen and Amen.
  • 1 Peter 1 3
    Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead.
  • Psalms 146:2
    I will praise the Lord all my life. I will sing praise to my God as long as I live.
  • 1 Timothy 1 17
    The eternal King will never die. He can’t be seen. He is the only God. Give him honor and glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 72:18-19
    Give praise to the Lord God, the God of Israel. Only he can do wonderful things.Give praise to his glorious name forever. May his glory fill the whole earth. Amen and Amen.
  • Isaiah 63:16
    You are our Father. Abraham might not accept us as his children. Jacob might not recognize us as his family. But you are our Father, Lord. Your name is One Who Always Sets Us Free.
  • Romans 8:15
    The Spirit you received doesn’t make you slaves. Otherwise you would live in fear again. Instead, the Holy Spirit you received made you God’s adopted child. By the Spirit’s power we call God Abba. Abba means Father.
  • 2 Chronicles 6 4
    Then he said,“ I praise the Lord. He is the God of Israel. With his mouth he made a promise to my father David. With his powerful hands he made it come true. He said,
  • 1 Chronicles 29 20
    Then David said to the whole community,“ Praise the Lord your God.” So all of them praised the Lord. He’s the God of their people who lived long ago. The whole community bowed low. They fell down flat with their faces toward the ground. They did it in front of the Lord and the king.
  • 2 Chronicles 20 26-2 Chronicles 20 28
    On the fourth day they gathered together in the Valley of Berakah. There they praised the Lord. That’s why it’s called the Valley of Berakah to this day.Then all the men of Judah and Jerusalem returned to Jerusalem. They were filled with joy. Jehoshaphat led them. The Lord had made them happy because all their enemies were dead.They entered Jerusalem and went to the Lord’ s temple. They were playing harps, lyres and trumpets.