<< 1 Chronicles 29 17 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Since I know, my God, that You put the heart to the test and delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.
  • 新标点和合本
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献与你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的上帝啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切。现在我欢喜见你的百姓在此乐意奉献给你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切。现在我欢喜见你的百姓在此乐意奉献给你。
  • 当代译本
    我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。
  • 圣经新译本
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;至于我,我以正直的心甘愿奉献这一切;现在我也非常欢喜看见你在这里的人民,都甘愿奉献给你。
  • 新標點和合本
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民在這裏都樂意奉獻與你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的上帝啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
  • 當代譯本
    我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜愛正直的人。我懷著正直的心甘願獻上這一切,我也看見你這裡的子民甘心樂意地將財物獻給你。
  • 聖經新譯本
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;至於我,我以正直的心甘願奉獻這一切;現在我也非常歡喜看見你在這裡的人民,都甘願奉獻給你。
  • 呂振中譯本
    我的上帝啊,我知道是你察驗人心,喜悅正直;至於我呢、我也以正直的心自願奉獻這一切;現在呢、我很歡喜見你那在這裏的人民都甘心自願地奉獻與你。
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、我知爾鑒察人心、喜悅端正、凡此諸物、我以正心樂輸、我見爾民在此樂輸、亦欣喜焉、
  • 文理委辦譯本
    我知上帝鑒察人心、真實無妄者、為爾所喜、我誠心樂輸、爾民亦從心所願而樂輸、我見之懽然欣喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主鑒察人心、喜悅誠實、為我所知、我誠心樂輸此諸物、我見主之民在此亦樂意捐輸、則甚欣喜、
  • New International Version
    I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
  • New International Reader's Version
    My God, I know that you tested our hearts. And you are pleased when we are honest. I’ve given all these things just because I wanted to. When I did it, I was completely honest with you. Your people here have also been willing to give to you. And I’ve been happy to see this.
  • English Standard Version
    I know, my God, that you test the heart and have pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart I have freely offered all these things, and now I have seen your people, who are present here, offering freely and joyously to you.
  • New Living Translation
    I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
  • Christian Standard Bible
    I know, my God, that you test the heart and that you are pleased with what is right. I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen your people who are present here giving joyfully and willingly to you.
  • New King James Version
    I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • American Standard Version
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I know, my God, that You test the heart and that You are pleased with what is right. I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen Your people who are present here giving joyfully and willingly to You.
  • King James Version
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
  • New English Translation
    I know, my God, that you examine thoughts and are pleased with integrity. With pure motives I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.
  • World English Bible
    I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

交叉引用

  • Jeremiah 17:10
    I, the Lord, search the heart, I test the mind, To give to each person according to his ways, According to the results of his deeds.
  • 1 Samuel 16 7
    But the Lord said to Samuel,“ Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God does not see as man sees, since man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Proverbs 11:20
    The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.
  • Psalms 51:6
    Behold, You desire truth in the innermost being, And in secret You will make wisdom known to me.
  • Philemon 1:7
    For I have had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  • John 1:47
    Jesus saw Nathanael coming to Him, and* said of him,“ Here is truly an Israelite, in whom there is no deceit!”
  • 2 Corinthians 1 12
    For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • Proverbs 16:2
    All the ways of a person are clean in his own sight, But the Lord examines the motives.
  • Proverbs 15:8-9
    The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves the one who pursues righteousness.
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living and active, and sharper than any two edged sword, even penetrating as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
  • Revelation 2:23
    And I will kill her children with plague, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
  • Acts 24:16
    In view of this I also do my best to maintain a blameless conscience both before God and before other people, always.
  • Psalms 7:9
    Please let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God puts hearts and minds to the test.
  • 1 Chronicles 29 9
    Then the people rejoiced because they had offered so willingly, for they made their offering to the Lord wholeheartedly, and King David also rejoiced greatly.
  • Psalms 15:2
    One who walks with integrity, practices righteousness, And speaks truth in his heart.
  • Proverbs 21:2
    Every person’s way is right in his own eyes, But the Lord examines the hearts.
  • Philemon 1:20
    Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
  • Proverbs 17:3
    The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
  • Deuteronomy 8:2
    And you shall remember all the way which the Lord your God has led you in the wilderness these forty years, in order to humble you, putting you to the test, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.