<< 1 Crónicas 3 5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单、所罗门。这四人是亚米利的女儿拔书亚生的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单和所罗门。这四人是亚米利的女儿拔‧书亚生的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单和所罗门。这四人是亚米利的女儿拔‧书亚生的。
  • 当代译本
    大卫在耶路撒冷生的儿子有示米亚、朔罢、拿单和所罗门,这四个儿子的母亲是亚米利的女儿拔示芭。
  • 圣经新译本
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是:示米亚、朔罢、拿单、所罗门,这四个儿子是亚米利的女儿拔.书亚生的。
  • 新標點和合本
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單和所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單和所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 當代譯本
    大衛在耶路撒冷生的兒子有示米亞、朔罷、拿單和所羅門,這四個兒子的母親是亞米利的女兒拔示芭。
  • 聖經新譯本
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是:示米亞、朔罷、拿單、所羅門,這四個兒子是亞米利的女兒拔.書亞生的。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是大衛在耶路撒冷生的:示米亞、朔罷、拿單、所羅門:這四個人是亞米利的女兒拔書亞生的。
  • 文理和合譯本
    在耶路撒冷生子示米亞、朔罷、拿單、所羅門、四人俱亞米利女拔書亞所出、
  • 文理委辦譯本
    在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利之女拔書亞生四子、示每、說巴、拿單、所羅門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛在耶路撒冷所生之子、乃示每、朔巴、拿單、所羅門、四人、俱亞米利女拔書亞所出、
  • New International Version
    and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
  • New International Reader's Version
    Children were born to him there. They included Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. The mother of these four sons was Bathsheba. She was the daughter of Ammiel.
  • English Standard Version
    These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four by Bath-shua, the daughter of Ammiel;
  • New Living Translation
    The sons born to David in Jerusalem included Shammua, Shobab, Nathan, and Solomon. Their mother was Bathsheba, the daughter of Ammiel.
  • Christian Standard Bible
    These sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bath-shua daughter of Ammiel.
  • New American Standard Bible
    These were the children born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four by Bath shua the daughter of Ammiel;
  • New King James Version
    And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon— four by Bathshua the daughter of Ammiel.
  • American Standard Version
    and these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath- shua the daughter of Ammiel;
  • Holman Christian Standard Bible
    These sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bath-shua daughter of Ammiel.
  • King James Version
    And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
  • New English Translation
    These were the sons born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon– the mother of these four was Bathsheba the daughter of Ammiel.
  • World English Bible
    and these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel;

交叉引用

  • 2 Samuel 11 3
    and David sent someone to find out about her. The man said,“ She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.” (niv)
  • 2 Samuel 12 24-2 Samuel 12 25
    Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The Lord loved him;and because the Lord loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah. (niv)
  • 2 Samuel 12 1-2 Samuel 12 15
    The Lord sent Nathan to David. When he came to him, he said,“ There were two men in a certain town, one rich and the other poor.The rich man had a very large number of sheep and cattle,but the poor man had nothing except one little ewe lamb he had bought. He raised it, and it grew up with him and his children. It shared his food, drank from his cup and even slept in his arms. It was like a daughter to him.“ Now a traveler came to the rich man, but the rich man refrained from taking one of his own sheep or cattle to prepare a meal for the traveler who had come to him. Instead, he took the ewe lamb that belonged to the poor man and prepared it for the one who had come to him.”David burned with anger against the man and said to Nathan,“ As surely as the Lord lives, the man who did this must die!He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity.”Then Nathan said to David,“ You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.I gave your master’s house to you, and your master’s wives into your arms. I gave you all Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.Why did you despise the word of the Lord by doing what is evil in his eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword and took his wife to be your own. You killed him with the sword of the Ammonites.Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.’“ This is what the Lord says:‘ Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.’”Then David said to Nathan,“ I have sinned against the Lord.” Nathan replied,“ The Lord has taken away your sin. You are not going to die.But because by doing this you have shown utter contempt for the Lord, the son born to you will die.”After Nathan had gone home, the Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill. (niv)
  • 1 Crónicas 14 4-1 Crónicas 14 7
    These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,Ibhar, Elishua, Elpelet,Nogah, Nepheg, Japhia,Elishama, Beeliada and Eliphelet. (niv)
  • Mateo 1:6
    and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife, (niv)
  • 2 Samuel 7 2-2 Samuel 7 4
    he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.”Nathan replied to the king,“ Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the Lord is with you.”But that night the word of the Lord came to Nathan, saying: (niv)
  • 2 Samuel 5 14-2 Samuel 5 16
    These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,Elishama, Eliada and Eliphelet. (niv)
  • 1 Crónicas 28 5-1 Crónicas 28 6
    Of all my sons— and the Lord has given me many— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.He said to me:‘ Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. (niv)
  • Lucas 3:31
    the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, (niv)