逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาอาศัยอยู่ที่เมืองเบเออร์เชบา เมืองโมลาดาห์ เมืองฮาซาร์ชูอัล
- 新标点和合本 - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨书亚、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
- 和合本2010(神版-简体) - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
- 当代译本 - 西缅人住在别示巴、摩拉大、哈萨·书亚、
- 圣经新译本 - 他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、
- 中文标准译本 - 他们住在比尔-谢巴、莫拉达、哈萨书尔、
- 现代标点和合本 - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨书亚、
- 和合本(拼音版) - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨书亚、
- New International Version - They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
- New International Reader's Version - Shimei’s family group lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
- English Standard Version - They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
- New Living Translation - They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
- Christian Standard Bible - They lived in Beer-sheba, Moladah, Hazar-shual,
- New American Standard Bible - They lived in Beersheba, Moladah, and Hazar-shual,
- New King James Version - They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
- Amplified Bible - They lived at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
- American Standard Version - And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazarshual,
- King James Version - And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,
- New English Translation - They lived in Beer Sheba, Moladah, Hazar Shual,
- World English Bible - They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
- 新標點和合本 - 西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
- 和合本2010(神版-繁體) - 西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
- 當代譯本 - 西緬人住在別示巴、摩拉大、哈薩·書亞、
- 聖經新譯本 - 他們住在別是巴、摩拉大、哈薩.書亞、
- 呂振中譯本 - 西緬 人住在 別是巴 、 摩拉大 、 哈薩書亞 、
- 中文標準譯本 - 他們住在比爾-謝巴、漠拉達、哈薩書爾、
- 現代標點和合本 - 西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩書亞、
- 文理和合譯本 - 西緬人居別是巴、摩拉大、哈薩書亞、
- 文理委辦譯本 - 西面族居於別是巴、麼拉大、哈薩書亞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西緬 人居 別是巴 、 摩拉大 、 哈薩書亞 、
- Nueva Versión Internacional - Se establecieron en Berseba, Moladá, Jazar Súal,
- 현대인의 성경 - 다윗 시대까지 시므온의 후손들이 살던 성은 브엘세바, 몰라다, 하살 – 수알,
- Новый Русский Перевод - Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
- Восточный перевод - Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале,
- La Bible du Semeur 2015 - Elles habitaient à Beer-Sheva, à Molada, à Hatsar-Shoual ,
- リビングバイブル - 彼らは、ベエル・シェバ、モラダ、ハツァル・シュアル、
- Nova Versão Internacional - Eles viviam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
- Hoffnung für alle - Folgende Städte mit den umliegenden Dörfern gehörten zum Gebiet des Stammes Simeon: Beerscheba, Molada, Hazar-Schual,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ cư trú tại Bê-e-sê-ba, Mô-la-đa, Hát-sa-su-anh,
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาอาศัยอยู่ในเมืองเบเออร์เช-บา โมลาดาห์ ฮาซาร์ชูอาล
交叉引用
- โยชูวา 15:28 - ฮาซารชูอาล เบเออร์เชบา บิซิโอธิยาห์
- โยชูวา 15:29 - บาอาลาห์ อิยิม เอเซม
- โยชูวา 19:9 - กรรมสิทธิ์ของเผ่าสิเมโอนมาจากส่วนที่แต่ก่อนยกให้ยูดาห์ ทั้งนี้เพราะส่วนที่ยูดาห์ได้รับมากเกินกว่าที่พวกเขาต้องการ สิเมโอนจึงได้รับกรรมสิทธิ์ในเขตของยูดาห์
- โยชูวา 19:2 - รวมเมืองต่างๆ ได้แก่ เบเออร์เชบา (หรือเชบา) โมลาดาห์
- โยชูวา 19:3 - ฮาซารชูอาล บาลาห์ เอเซม