-
新标点和合本
以上所记的人名都是作族长的,他们宗族的人数增多。
-
和合本2010(上帝版)
以上所记的人名都是作族长的,他们父系的家属大量增加。
-
和合本2010(神版)
以上所记的人名都是作族长的,他们父系的家属大量增加。
-
当代译本
以上所提的这些人都是族长,各宗族都人丁兴旺。
-
圣经新译本
以上所记的名字,都是各家族的领袖;他们的家族都很兴旺。
-
新標點和合本
以上所記的人名都是作族長的,他們宗族的人數增多。
-
和合本2010(上帝版)
以上所記的人名都是作族長的,他們父系的家屬大量增加。
-
和合本2010(神版)
以上所記的人名都是作族長的,他們父系的家屬大量增加。
-
當代譯本
以上所提的這些人都是族長,各宗族都人丁興旺。
-
聖經新譯本
以上所記的名字,都是各家族的領袖;他們的家族都很興旺。
-
呂振中譯本
以上這些有名字記進來的都是在他們宗族中做首領的;他們父系家屬的人數都突破限量地增多。
-
文理和合譯本
以上所載、悉為宗族牧伯、其家增益繁多、
-
文理委辦譯本
以上所載、皆係族中最著、其餘蔓延不可勝數。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以上記名者、悉為本族之族長、其宗族之人丁、增益甚眾、
-
New International Version
The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
-
New International Reader's Version
The men whose names are listed above were leaders of their family groups. Their families greatly increased their numbers.
-
English Standard Version
these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers’ houses increased greatly.
-
New Living Translation
These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans. Their families grew,
-
Christian Standard Bible
these mentioned by name were leaders in their families. Their ancestral houses increased greatly.
-
New American Standard Bible
these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses spread out greatly.
-
New King James Version
these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
-
American Standard Version
these mentioned by name were princes in their families: and their fathers’ houses increased greatly.
-
Holman Christian Standard Bible
these mentioned by name were leaders in their families. Their ancestral houses increased greatly.
-
King James Version
These mentioned by[ their] names[ were] princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
-
New English Translation
These who are named above were the leaders of their clans. Their extended families increased greatly in numbers.
-
World English Bible
these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.