主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 4:43
>>
本节经文
新标点和合本
杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。
和合本2010(上帝版-简体)
他们杀了亚玛力剩下的残存之民,就住在那里,直到今日。
和合本2010(神版-简体)
他们杀了亚玛力剩下的残存之民,就住在那里,直到今日。
当代译本
铲除了残余的亚玛力人,从此定居在那里,直到今日。
圣经新译本
他们击杀了逃脱余生的亚玛力人,就住在那里,直到今日。
新標點和合本
殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就住在那裏直到今日。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們殺了亞瑪力剩下的殘存之民,就住在那裏,直到今日。
和合本2010(神版-繁體)
他們殺了亞瑪力剩下的殘存之民,就住在那裏,直到今日。
當代譯本
剷除了殘餘的亞瑪力人,從此定居在那裡,直到今日。
聖經新譯本
他們擊殺了逃脫餘生的亞瑪力人,就住在那裡,直到今日。
呂振中譯本
他們擊殺了逃脫而剩下的亞瑪力人,到今日還住在那裏。
文理和合譯本
擊亞瑪力族逃脫之遺民、而居其地、迄於今日、
文理委辦譯本
擊亞馬力族之遺民、而居其地、迄今猶在。
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊亞瑪力族之遺民、而居其地、直至今日、
New International Version
They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
New International Reader's Version
They killed the rest of the Amalekites who had escaped. And they still live there to this day.
English Standard Version
And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
New Living Translation
They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.
Christian Standard Bible
They struck down the remnant of the Amalekites who had escaped, and they still live there today.
New American Standard Bible
They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and they have lived there to this day.
New King James Version
And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.
American Standard Version
And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and have dwelt there unto this day.
Holman Christian Standard Bible
They struck down the remnant of the Amalekites who had escaped, and they still live there today.
King James Version
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
New English Translation
and defeated the rest of the Amalekite refugees; they live there to this very day.
World English Bible
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
交叉引用
撒母耳记上 30:17
大卫从黎明直到次日晚上,击杀他们,除了四百骑骆驼的少年人之外,没有一个逃脱的。 (cunps)
撒母耳记下 8:12
就是从亚兰、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。 (cunps)
撒母耳记上 15:7-8
扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥,生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。 (cunps)
耶利米书 44:6
因此,我的怒气和忿怒都倒出来,在犹大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒废凄凉,正如今日一样。 (cunps)
马太福音 27:8
所以那块田直到今日还叫做“血田”。 (cunps)
申命记 34:6
耶和华将他埋葬在摩押地、伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。 (cunps)
历代志下 5:9
这杠甚长,杠头在内殿前可以看见,在殿外却不能看见,直到如今还在那里。 (cunps)
出埃及记 17:14-16
耶和华对摩西说:“我要将亚玛力的名号从天下全然涂抹了;你要将这话写在书上作纪念,又念给约书亚听。”摩西筑了一座坛,起名叫“耶和华尼西”,又说:“耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。” (cunps)
申命记 25:17-19
“你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏神。所以耶和华你神使你不被四围一切的仇敌扰乱,在耶和华你神赐你为业的地上得享平安。那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,不可忘记。” (cunps)
士师记 1:26
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。 (cunps)
马太福音 28:15
兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。 (cunps)