<< 歷代志上 5:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    巴力的兒子是備.拉;備.拉被亞述王提革拉.毘尼色擄去,他是流本支派的首領。
  • 新标点和合本
    巴力的儿子是备拉。这备拉作流便支派的首领,被亚述王提革拉毗列色掳去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他的儿子备拉;这备拉作吕便支派的领袖,被亚述王提革拉‧毗列色掳去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他的儿子备拉;这备拉作吕便支派的领袖,被亚述王提革拉‧毗列色掳去。
  • 当代译本
    巴力的儿子是备·拉。备·拉是吕便支派的首领,被亚述王提革拉·毗尼色掳去。
  • 圣经新译本
    巴力的儿子是备.拉;备.拉被亚述王提革拉.毗尼色掳去,他是流本支派的首领。
  • 新標點和合本
    巴力的兒子是備拉。這備拉作呂便支派的首領,被亞述王提革拉‧毗列色擄去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他的兒子備拉;這備拉作呂便支派的領袖,被亞述王提革拉‧毗列色擄去。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他的兒子備拉;這備拉作呂便支派的領袖,被亞述王提革拉‧毗列色擄去。
  • 當代譯本
    巴力的兒子是備·拉。備·拉是呂便支派的首領,被亞述王提革拉·毗尼色擄去。
  • 呂振中譯本
    巴力的兒子是備拉;這備拉做如便人的首領,被亞述王提革拉毘尼色擄了去過流亡的生活。
  • 文理和合譯本
    巴力子備拉、乃流便族牧伯、為亞述王提革拉毘尼色所虜、
  • 文理委辦譯本
    巴力子別喇、別喇作流便族長、為亞述王滴臘比利斯所虜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴力子備拉、為亞述王提革拉毘尼色提革拉毘尼色列王下十五章二十九節作提革拉毘利色所擄、原為流便支派之牧伯、
  • New International Version
    and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
  • New International Reader's Version
    And Beerah was the son of Baal. Beerah was a leader of the people of Reuben. Tiglath- Pileser took Beerah as a prisoner to another country. Tiglath- Pileser was the king of Assyria.
  • English Standard Version
    Beerah his son, whom Tiglath-pileser king of Assyria carried away into exile; he was a chief of the Reubenites.
  • New Living Translation
    and Beerah. Beerah was the leader of the Reubenites when they were taken into captivity by King Tiglath pileser of Assyria.
  • Christian Standard Bible
    and his son Beerah. Beerah was a leader of the Reubenites, and King Tiglath-pileser of Assyria took him into exile.
  • New American Standard Bible
    and Beerah his son, whom Tilgath pilneser king of Assyria took into exile; he was leader of the Reubenites.
  • New King James Version
    and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria carried into captivity. He was leader of the Reubenites.
  • American Standard Version
    Beerah his son, whom Tilgath- pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
  • Holman Christian Standard Bible
    and his son Beerah. Beerah was a leader of the Reubenites, and Tiglath-pileser king of Assyria took him into exile.
  • King James Version
    Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away[ captive]: he[ was] prince of the Reubenites.
  • New English Translation
    and his son Beerah, whom King Tiglath-pileser of Assyria carried into exile. Beerah was the tribal leader of Reuben.
  • World English Bible
    and Beerah his son, whom Tilgath Pilneser king of Assyria carried away captive. He was prince of the Reubenites.

交叉引用

  • 歷代志上 5:26
    因此,以色列的神激動了亞述王普勒的心,就是亞述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博和哈拉,以及歌散河邊,他們的後裔直到今日還在那裡。
  • 歷代志下 28:20
    亞述王提革拉.毘尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。
  • 列王紀下 16:7
    於是亞哈斯差派使者去見亞述王提革拉.毗列色,說:“我是你的臣僕,你的兒子,求你上來,救我脫離那起來攻擊我的亞蘭王和以色列王的手。”
  • 列王紀下 15:29
    以色列王比加在位的日子,亞述王提革拉.毗列色前來,攻取了以雲、亞伯.伯.瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民擄到亞述去。