<< 历代志上 5:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。
  • 新标点和合本
    比拉是亚撒的儿子;亚撒是示玛的儿子;示玛是约珥的儿子;约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版-简体)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 圣经新译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥,远至尼波和巴力.免。
  • 新標點和合本
    比拉是亞撒的兒子;亞撒是示瑪的兒子;示瑪是約珥的兒子;約珥所住的地方是從亞羅珥直到尼波和巴力‧免,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 當代譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥至尼波和巴力·免一帶。
  • 聖經新譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。
  • 呂振中譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子:約珥住在亞羅珥、延到尼波和巴力免。
  • 文理和合譯本
    與約珥曾孫、示瑪孫、亞撒子比拉、彼居亞羅珥、延至尼波、及巴力免、
  • 文理委辦譯本
    與約耳曾孫、示罵雅孫、亞撒子庇拉、庇拉居於亞囉耳、延及尼破、巴力免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與約珥曾孫、示瑪孫亞撒子比拉、彼居亞羅珥、至於尼波與巴力米恩、
  • New International Version
    and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • New International Reader's Version
    and Bela. Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema. Shema was the son of Joel. All of them made their homes in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • English Standard Version
    and Bela the son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
  • New Living Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal meon.
  • Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • New American Standard Bible
    and Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal meon.
  • New King James Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.
  • American Standard Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal- meon:
  • Holman Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • King James Version
    And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
  • New English Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
  • World English Bible
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal Meon;

交叉引用

  • 民数记 32:34
    迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 历代志上 5:4
    约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每,
  • 民数记 32:38
    尼波、巴力·免和西比玛。他们为重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。
  • 申命记 32:49
    “你去耶利哥对面的摩押,登上亚巴琳山区的尼波山,观看我要赐给以色列人作产业的迦南。
  • 申命记 34:1
    摩西从摩押平原登上尼波山,上到耶利哥对面的毗斯迦山顶。耶和华把整片土地指给他看,从基列一直到但,
  • 以赛亚书 15:2
    底本城的人上到神庙,到他们的丘坛痛哭。摩押人都剃光头发,刮掉胡须,为尼波和米底巴城哀号。
  • 以西结书 25:9
    所以我要攻陷摩押边界的城邑,就是那地方引以为荣的伯·耶西末、巴力·免和基列亭。
  • 以赛亚书 17:2
    亚罗珥的众城邑必被废弃,羊群将在那里栖息,没有人惊扰它们。
  • 约书亚记 13:17
    到希实本城和希实本平原的所有城邑,即底本、巴末·巴力、伯·巴力·勉、