<< 历代志上 6:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 新标点和合本
    希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 当代译本
    希幔的族兄和助手亚萨是比利迦的儿子,比利迦是示米亚的儿子,
  • 圣经新译本
    希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 新標點和合本
    希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 當代譯本
    希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
  • 聖經新譯本
    希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 呂振中譯本
    希幔的族弟兄亞薩、那在希幔右邊站着奉職的亞薩、是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 文理和合譯本
    希幔之昆弟亞薩、侍立其右、亞薩乃比利家子、比利家乃示米亞子、
  • 文理委辦譯本
    其同宗侍立於右者為亞薩、亞薩乃庇拉其之子、庇拉其乃示每之子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希幔之同族亞薩、侍於其右、亞薩乃比拉家子、比拉家乃示米亞子、
  • New International Version
    and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • New International Reader's Version
    Heman had a relative named Asaph. Asaph served as Heman’s helper at his right side. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
  • English Standard Version
    and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • New Living Translation
    Heman’s first assistant was Asaph from the clan of Gershon. Asaph’s genealogy was traced back through Berekiah, Shimea,
  • Christian Standard Bible
    Heman’s relative was Asaph, who stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
  • New American Standard Bible
    Heman’s brother Asaph stood at his right hand, Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • New King James Version
    And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • American Standard Version
    And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • Holman Christian Standard Bible
    Heman’s relative was Asaph, who stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
  • King James Version
    And his brother Asaph, who stood on his right hand,[ even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • New English Translation
    Serving beside him was his fellow Levite Asaph, son of Berechiah, son of Shimea,
  • World English Bible
    His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,

交叉引用

  • 历代志下 5:12
    所有歌唱的利未人,亚萨、希幔、耶杜顿,和他们的众儿子、众弟兄都穿细麻布衣服,站在祭坛的东边敲钹,鼓瑟,弹琴,和他们一起的还有一百二十个吹号的祭司。
  • 以斯拉记 2:41
    歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
  • 尼希米记 7:44
    歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
  • 历代志下 29:13
    以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙,撒迦利雅和玛探雅;
  • 尼希米记 11:17
    祈祷的时候,玛他尼是主礼,开始称谢;玛他尼是米迦的儿子,米迦是撒底的儿子,撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副;还有押大;押大是沙母亚的儿子,沙母亚是加拉的儿子,加拉是耶杜顿的儿子;
  • 历代志上 25:2
    亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉,亚萨的儿子都在亚萨的指导下,遵王的指示唱歌。
  • 诗篇 81:1
    你们当向神—我们的力量大声歌唱,向雅各的神欢呼!
  • 诗篇 77:1
    我要向神发声呼求;我向神发声,他必侧耳听我。
  • 历代志上 16:7
    那日,大卫初次指派亚萨和他的弟兄称谢耶和华。
  • 诗篇 83:1
    神啊,求你不要静默!神啊,求你不要闭口,不要不作声!
  • 尼希米记 11:22
    在耶路撒冷,利未人的长官,管理神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙乌西;乌西是巴尼的儿子,巴尼是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米迦的儿子。
  • 诗篇 50:1
    大能者神—耶和华已经发言呼召天下,从日出之地到日落之处。
  • 诗篇 80:1
    领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听!在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 历代志上 26:1
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 诗篇 73:1
    神实在恩待以色列那些清心的人!
  • 尼希米记 12:46
    古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱者的指挥,也有赞美称谢神的诗歌。
  • 以斯拉记 3:10
    工匠立耶和华殿根基的时候,祭司穿礼服吹号,利未人亚萨的子孙敲钹,都照以色列王大卫亲手所定的,站着赞美耶和华。
  • 诗篇 76:1
    在犹大,神为人所认识;在以色列,他的名为大。
  • 历代志下 35:15
    歌唱的亚萨子孙,照着大卫、亚萨、希幔和王的先见耶杜顿所吩咐的,站在自己的位上。守门的看守各门,不用离开他们的职守,因为他们的弟兄利未人给他们预备。
  • 诗篇 75:1
    神啊,我们称谢你,我们称谢你!你的名临近,人都述说你奇妙的作为。
  • 诗篇 82:1
    神站立在神圣的会中,在诸神中施行审判。
  • 诗篇 78:1
    我的子民哪,要侧耳听我的训诲,竖起耳朵听我口中的言语。
  • 历代志上 15:17-19
    于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,以及他们同族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。其次还有跟随他们的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及门口的守卫俄别‧以东和耶利。歌唱的希幔、亚萨和以探,敲铜钹,声音响亮;
  • 尼希米记 12:35
    还有祭司的子孙,吹号的有撒迦利亚;撒迦利亚是约拿单的儿子,约拿单是示玛雅的儿子,示玛雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米该亚的儿子,米该亚是撒刻的儿子,撒刻是亚萨的儿子;
  • 历代志下 20:14
    那时,耶和华的灵在会众中临到利未人亚萨的后裔雅哈悉,他是玛探雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子。
  • 诗篇 74:1
    神啊,你为何永远丢弃我们呢?为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
  • 诗篇 79:1
    神啊,外邦人侵犯你的产业,玷污你的圣殿,使耶路撒冷变成废墟,
  • 历代志下 29:30
    希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。