主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 6:56
>>
本节经文
呂振中譯本
至於這城的田野、和屬這城的村莊、他們是給了耶孚尼的兒子迦勒。
新标点和合本
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
和合本2010(上帝版-简体)
只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
和合本2010(神版-简体)
只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
当代译本
但城外的田地和村庄分给了耶孚尼的儿子迦勒。
圣经新译本
但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
新標點和合本
只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
和合本2010(上帝版-繁體)
只是這城的田地和所屬的村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
和合本2010(神版-繁體)
只是這城的田地和所屬的村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
當代譯本
但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。
聖經新譯本
但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。
文理和合譯本
惟其田及鄉里、給予耶孚尼子迦勒、
文理委辦譯本
惟其土田、為耶孚尼子迦勒所得。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟屬城之土田、及鄉村、為耶孚尼子迦勒所得、
New International Version
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
New International Reader's Version
But the fields and villages around the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
English Standard Version
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
New Living Translation
but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Christian Standard Bible
but the fields and settlements around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
New American Standard Bible
but they gave the fields of the city and its settlements to Caleb the son of Jephunneh.
New King James Version
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
American Standard Version
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Holman Christian Standard Bible
but the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
King James Version
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
New English Translation
( But the city’s land and nearby towns were allotted to Caleb son of Jephunneh.)
World English Bible
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
交叉引用
約書亞記 15:13
約書亞照永恆主所吩咐他的、將猶大人中一分地業、基列亞巴、分給了耶孚尼的兒子迦勒;亞巴是亞衲人的祖(基列亞巴就是希伯崙)。
約書亞記 14:13
於是約書亞給迦勒祝福,將希伯崙給耶孚尼的兒子迦勒為產業。