<< 歷代志上 6:67 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
  • 当代译本
    其中有以法莲山区的避难城示剑及其周围的草场,还有基色、
  • 圣经新译本
    以色列人又把避难城,在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场,给了他们,还有基色和属于基色的草场,
  • 新標點和合本
    在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們在以法蓮山區所得的逃城:示劍與其郊野、基色與其郊野、
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們在以法蓮山區所得的逃城:示劍與其郊野、基色與其郊野、
  • 當代譯本
    其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、
  • 聖經新譯本
    以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場,
  • 呂振中譯本
    以色列人將逃罪城,那在以法蓮山地的示劍和屬示劍的牧場給了他們;又給了他們基色和屬基色的牧場,
  • 文理和合譯本
    給以以法蓮山地之逃城示劍及其郊、並給基色及其郊、
  • 文理委辦譯本
    即在以法蓮山、示劍及其郊、為逋逃之藪、基色及其郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在以法蓮山、得誤殺人者逃避之邑示劍及其郊、又得基色及其郊、
  • New International Version
    In the hill country of Ephraim they were given Shechem( a city of refuge), and Gezer,
  • New International Reader's Version
    In the hill country of Ephraim they received Shechem. Shechem was a city where people could go for safety. The Kohathites also received Gezer,
  • English Standard Version
    They were given the cities of refuge: Shechem with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
  • New Living Translation
    Shechem( a city of refuge in the hill country of Ephraim), Gezer,
  • Christian Standard Bible
    Shechem( a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer and its pasturelands,
  • New American Standard Bible
    They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer with its pasture lands,
  • New King James Version
    And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
  • American Standard Version
    And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill- country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
  • Holman Christian Standard Bible
    Shechem( a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer and its pasturelands,
  • King James Version
    And they gave unto them,[ of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs;[ they gave] also Gezer with her suburbs,
  • New English Translation
    They were allotted as cities of refuge Shechem and its pasturelands( in the hill country of Ephraim), Gezer and its pasturelands,
  • World English Bible
    They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, and Gezer with its pasture lands,

交叉引用

  • 約書亞記 21:21
    以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們基色和屬城的郊野, (cunpt)
  • 創世記 35:4
    他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給雅各;雅各都藏在示劍那裏的橡樹底下。 (cunpt)
  • 列王紀上 9:16
    先前埃及王法老上來攻取基色,用火焚燒,殺了城內居住的迦南人,將城賜給他女兒所羅門的妻作妝奩。 (cunpt)
  • 約書亞記 16:10
    他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。 (cunpt)
  • 約書亞記 20:7
    於是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法蓮山地分定示劍;在猶大山地分定基列‧亞巴(基列‧亞巴就是希伯崙); (cunpt)
  • 創世記 33:18
    雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚, (cunpt)
  • 約書亞記 12:12
    一個是伊磯倫王,一個是基色王, (cunpt)
  • 約書亞記 16:3
    又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海為止。 (cunpt)