-
和合本2010(神版-简体)
耶乌斯、沙迦和米玛;这些是他的儿子,都是族长。
-
新标点和合本
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶乌斯、沙迦和米玛;这些是他的儿子,都是族长。
-
当代译本
耶乌斯、沙迦、米玛。这些儿子都是族长。
-
圣经新译本
耶乌斯、沙迦、米玛;他这些儿子都是家族的首领。
-
新標點和合本
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶烏斯、沙迦和米瑪;這些是他的兒子,都是族長。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶烏斯、沙迦和米瑪;這些是他的兒子,都是族長。
-
當代譯本
耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。
-
聖經新譯本
耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
-
呂振中譯本
耶烏斯、沙迦、米瑪:他這些兒子都是他們父系的族長。
-
文理和合譯本
耶烏斯、沙迦、米瑪、此皆其子、俱為族長、
-
文理委辦譯本
猶斯、沙家、墨馬、皆族中最著者、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶烏斯、沙迦、米瑪、此諸子皆為族長、
-
New International Version
Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
-
New International Reader's Version
Jeuz, Sakia and Mirmah. His sons were the leaders of their families.
-
English Standard Version
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
-
New Living Translation
Jeuz, Sakia, and Mirmah. These sons all became the leaders of clans.
-
Christian Standard Bible
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads.
-
New American Standard Bible
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
-
New King James Version
Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
-
American Standard Version
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
-
Holman Christian Standard Bible
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of families.
-
King James Version
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These[ were] his sons, heads of the fathers.
-
New English Translation
Jeuz, Sakia, and Mirmah. These were his sons; they were family leaders.
-
World English Bible
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.