主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
1พงศาวดาร 8:8
>>
本节经文
新标点和合本
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
沙哈连休了两个妻子户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
和合本2010(神版-简体)
沙哈连休了两个妻子户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
当代译本
沙哈连休了妻子户伸和巴拉,后来在摩押与妻子贺得生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
圣经新译本
沙哈连遣走户伸和巴拉两位妻子以后,就在摩押地生了儿子。
新標點和合本
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
沙哈連休了兩個妻子戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
和合本2010(神版-繁體)
沙哈連休了兩個妻子戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
當代譯本
沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、
聖經新譯本
沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
呂振中譯本
沙哈連把妻子戶伸和巴拉趕走了以後,就在摩押地生了兒子。
文理和合譯本
沙哈連出其二妻戶伸巴拉之後、在摩押地生子、
文理委辦譯本
沙哈鄰在摩押地、娶戶申巴拉生育子女、後使之去、
施約瑟淺文理新舊約聖經
沙哈連在摩押地生子、出二妻戶申與巴拉後、
New International Version
Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
New International Reader's Version
Sons were born to Shaharaim in Moab. That happened after he had divorced his wives Hushim and Baara.
English Standard Version
And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
New Living Translation
After Shaharaim divorced his wives Hushim and Baara, he had children in the land of Moab.
Christian Standard Bible
Shaharaim had sons in the territory of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
New American Standard Bible
Shaharaim fathered children in the country of Moab after he had sent his wives Hushim and Baara away.
New King James Version
Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
American Standard Version
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Holman Christian Standard Bible
Shaharaim had sons in the country of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
King James Version
And Shaharaim begat[ children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara[ were] his wives.
New English Translation
Shaharaim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.
World English Bible
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
交叉引用
ปฐมกาล 25:6
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east. (niv)
นางรูธ 1:1
In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. (niv)