主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前书 11:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。
新标点和合本
并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。
和合本2010(上帝版-简体)
而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。
当代译本
并且男人不是为女人而造的,女人却是为男人而造的。
圣经新译本
并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。
中文标准译本
并且男人不是为女人而造,女人却是为男人而造。
新標點和合本
並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
而且男人不是為女人造的,女人卻是為男人造的。
和合本2010(神版-繁體)
而且男人不是為女人造的,女人卻是為男人造的。
當代譯本
並且男人不是為女人而造的,女人卻是為男人而造的。
聖經新譯本
並且男人不是為了女人而造的,女人卻是為了男人而造的。
呂振中譯本
並且不是男人為着女人而被創造,乃是女人為着男人而被創造。)
中文標準譯本
並且男人不是為女人而造,女人卻是為男人而造。
文理和合譯本
男非為女而造、女乃為男而造、
文理委辦譯本
女為男造、非男為女造、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且男非為女而造、乃女為男而造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
男子之受造、非為女子、而女為男造也。
New International Version
neither was man created for woman, but woman for man.
New International Reader's Version
Also, man was not created for woman. Woman was created for man.
English Standard Version
Neither was man created for woman, but woman for man.
New Living Translation
And man was not made for woman, but woman was made for man.
Christian Standard Bible
Neither was man created for the sake of woman, but woman for the sake of man.
New American Standard Bible
for indeed man was not created for the woman’s sake, but woman for the man’s sake.
New King James Version
Nor was man created for the woman, but woman for the man.
American Standard Version
for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
King James Version
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
New English Translation
Neither was man created for the sake of woman, but woman for man.
World English Bible
for man wasn’t created for the woman, but woman for the man.
交叉引用
创世记 2:18
耶和华神说:“那人单独一个不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
创世记 2:20
那人就给一切牲畜、天空的飞鸟和野地各样的走兽都起了名。只是亚当没有找到配偶帮助他。
创世记 2:23-24
那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。”因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。