-
新标点和合本
但如今肢体是多的,身子却是一个。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但现在肢体虽多,身体还是一个。
-
和合本2010(神版-简体)
但现在肢体虽多,身体还是一个。
-
当代译本
如今肢体虽多,但身体只有一个。
-
圣经新译本
但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
-
中文标准译本
但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
-
新標點和合本
但如今肢體是多的,身子卻是一個。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但現在肢體雖多,身體還是一個。
-
和合本2010(神版-繁體)
但現在肢體雖多,身體還是一個。
-
當代譯本
如今肢體雖多,但身體只有一個。
-
聖經新譯本
但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。
-
呂振中譯本
其實肢體雖多,身子還是一個。
-
中文標準譯本
但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。
-
文理和合譯本
故體雖多、而身則一、
-
文理委辦譯本
故體雖百、而身則一、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今肢體雖多、而身則一、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然揆諸實際、肢體雖多、其身惟一。
-
New International Version
As it is, there are many parts, but one body.
-
New International Reader's Version
As it is, there are many parts. But there is only one body.
-
English Standard Version
As it is, there are many parts, yet one body.
-
New Living Translation
Yes, there are many parts, but only one body.
-
Christian Standard Bible
As it is, there are many parts, but one body.
-
New American Standard Bible
But now there are many parts, but one body.
-
New King James Version
But now indeed there are many members, yet one body.
-
American Standard Version
But now they are many members, but one body.
-
Holman Christian Standard Bible
Now there are many parts, yet one body.
-
King James Version
But now[ are they] many members, yet but one body.
-
New English Translation
So now there are many members, but one body.
-
World English Bible
But now they are many members, but one body.