主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前书 12:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。
新标点和合本
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
和合本2010(上帝版-简体)
免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。
当代译本
这样身体各肢体才可以彼此相顾,不会分门别类。
圣经新译本
好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。
中文标准译本
免得身体中有分争,好让各部分彼此之间都有同样的关顾。
新標點和合本
免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。
和合本2010(上帝版-繁體)
免得身體不協調,總要肢體彼此照顧。
和合本2010(神版-繁體)
免得身體不協調,總要肢體彼此照顧。
當代譯本
這樣身體各肢體才可以彼此相顧,不會分門別類。
聖經新譯本
好使肢體能夠互相照顧,免得身體上有了分裂。
呂振中譯本
使身體上沒有分裂之爭,而眾肢體反能同樣互相關照。
中文標準譯本
免得身體中有分爭,好讓各部分彼此之間都有同樣的關顧。
文理和合譯本
俾身無間、而百體相關焉、
文理委辦譯本
使身無相反、而百體相關焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使身無爭、而諸肢體互為顧念、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾一身之中、不生嫌隙、四肢百體咸能休戚相關、互相愛護耳。
New International Version
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
New International Reader's Version
In that way, the parts of the body will not take sides. All of them will take care of one another.
English Standard Version
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
New Living Translation
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.
Christian Standard Bible
so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other.
New American Standard Bible
so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same care for one another.
New King James Version
that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care for one another.
American Standard Version
that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
King James Version
That there should be no schism in the body; but[ that] the members should have the same care one for another.
New English Translation
so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.
World English Bible
that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
交叉引用
哥林多前书 1:10-12
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们说话要一致。你们中间不可分裂,只要一心一意彼此团结。我的弟兄们,革来氏家里的人曾对我提起你们,说你们中间有纷争。我的意思是,你们各人说:“我是属保罗的”;“我是属亚波罗的”;“我是属矶法的”;“我是属基督的。”
哥林多后书 13:11
末了,弟兄们,愿你们喜乐。要追求完全;要接受鼓励;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈爱和平的神必与你们同在。
约翰福音 17:21-26
使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道是你差我来的,也知道你爱他们,如同爱我一样。父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,使他们看见你所赐给我的荣耀,因为创世以前,你已经爱我了。公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道是你差我来的。我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
哥林多后书 7:12
所以,虽然我从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,而是要在神面前把你们顾念我们的热忱表现出来。
哥林多后书 8:16
感谢神,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
哥林多前书 3:3
因为你们仍是属肉体的。你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子生活吗?