主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 14:13
>>
本节经文
新标点和合本
所以那说方言的,就当求着能翻出来。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,那说方言的,就当祈求有翻方言的恩赐。
和合本2010(神版-简体)
所以,那说方言的,就当祈求有翻方言的恩赐。
当代译本
所以说方言的人应当祈求能把方言翻译出来。
圣经新译本
所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。
中文标准译本
所以,说殊言的人应当祷告,好让自己能翻译出来。
新標點和合本
所以那說方言的,就當求着能翻出來。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,那說方言的,就當祈求有翻方言的恩賜。
和合本2010(神版-繁體)
所以,那說方言的,就當祈求有翻方言的恩賜。
當代譯本
所以說方言的人應當祈求能把方言翻譯出來。
聖經新譯本
所以,說方言的應當祈求,使他能把方言翻譯出來。
呂振中譯本
所以捲舌頭說話的要禱告、使他能解釋。
中文標準譯本
所以,說殊言的人應當禱告,好讓自己能翻譯出來。
文理和合譯本
故言方言者、宜求能譯、
文理委辦譯本
言諸國方言者、宜求能譯、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是以言方言者、祈禱亦當解之、祈禱亦當解之或作當求能解之
吳經熊文理聖詠與新經全集
操方言者、務須祈求繙譯之術、俾知如何譯述。
New International Version
For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.
New International Reader's Version
So here is what the person who speaks in languages they had not known before should do. They should pray that they can explain what they say.
English Standard Version
Therefore, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
New Living Translation
So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.
Christian Standard Bible
Therefore the person who speaks in a tongue should pray that he can interpret.
New American Standard Bible
Therefore, one who speaks in a tongue is to pray that he may interpret.
New King James Version
Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
American Standard Version
Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
Holman Christian Standard Bible
Therefore the person who speaks in another language should pray that he can interpret.
King James Version
Wherefore let him that speaketh in an[ unknown] tongue pray that he may interpret.
New English Translation
So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
World English Bible
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
交叉引用
使徒行传 8:15
两个人到了,就为他们祷告,要叫他们受圣灵。 (cunps)
哥林多前书 12:30
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗? (cunps)
哥林多前书 12:10
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。 (cunps)
使徒行传 1:14
这些人同着几个妇人和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的弟兄,都同心合意地恒切祷告。 (cunps)
马可福音 11:24
所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。 (cunps)
使徒行传 4:29-31
他们恐吓我们,现在求主鉴察,一面叫你仆人大放胆量讲你的道,一面伸出你的手来医治疾病,并且使神迹奇事因着你圣仆耶稣的名行出来。” (cunps)
约翰福音 14:13-14
你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。你们若奉我的名求什么,我必成就。” (cunps)
哥林多前书 14:27-28
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和神说就是了。 (cunps)