主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 4:16
>>
本节经文
新标点和合本
所以,我求你们效法我。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我求你们要效法我。
和合本2010(神版-简体)
所以,我求你们要效法我。
当代译本
所以,我劝你们效法我。
圣经新译本
所以我劝你们要效法我。
中文标准译本
所以我劝你们:当效法我。
新標點和合本
所以,我求你們效法我。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我求你們要效法我。
和合本2010(神版-繁體)
所以,我求你們要效法我。
當代譯本
所以,我勸你們效法我。
聖經新譯本
所以我勸你們要效法我。
呂振中譯本
所以我勸你們要效法我。
中文標準譯本
所以我勸你們:當效法我。
文理和合譯本
故勸爾效我、
文理委辦譯本
願爾效我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勸爾效我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此予之所以懇爾以予為則也。
New International Version
Therefore I urge you to imitate me.
New International Reader's Version
So I’m asking you to follow my example.
English Standard Version
I urge you, then, be imitators of me.
New Living Translation
So I urge you to imitate me.
Christian Standard Bible
Therefore I urge you to imitate me.
New American Standard Bible
Therefore I urge you, be imitators of me.
New King James Version
Therefore I urge you, imitate me.
American Standard Version
I beseech you therefore, be ye imitators of me.
Holman Christian Standard Bible
Therefore I urge you to imitate me.
King James Version
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
New English Translation
I encourage you, then, be imitators of me.
World English Bible
I beg you therefore, be imitators of me.
交叉引用
帖撒羅尼迦後書 3:9
這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們作榜樣,叫你們效法我們。 (cunpt)
腓立比書 3:17
弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。 (cunpt)
哥林多前書 11:1
你們該效法我,像我效法基督一樣。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 1:6
並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主; (cunpt)
希伯來書 13:7
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。 (cunpt)
約翰福音 10:4-5
既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。羊不跟着生人;因為不認得他的聲音,必要逃跑。」 (cunpt)
腓立比書 4:9
你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。 (cunpt)
彼得前書 5:3
也不是轄制所託付你們的,乃是作羣羊的榜樣。 (cunpt)