主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 5:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我曾以書達爾、勸勿與行淫者交、
新标点和合本
我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
和合本2010(上帝版-简体)
我先前写信告诉过你们,不可与淫乱的人交往。
和合本2010(神版-简体)
我先前写信告诉过你们,不可与淫乱的人交往。
当代译本
我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。
圣经新译本
我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。
中文标准译本
我以前在书信上给你们写过:不可与淫乱的人交往。
新標點和合本
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。
和合本2010(上帝版-繁體)
我先前寫信告訴過你們,不可與淫亂的人交往。
和合本2010(神版-繁體)
我先前寫信告訴過你們,不可與淫亂的人交往。
當代譯本
我以前曾經寫信吩咐你們,不可與淫亂的人交往。
聖經新譯本
我以前寫信告訴你們,不可與淫亂的人來往。
呂振中譯本
我先前在信上給你們寫過,叫你們不可和嫖妓或作男倡的交往,
中文標準譯本
我以前在書信上給你們寫過:不可與淫亂的人交往。
文理和合譯本
昔我以書遺爾、勿與淫者交、
文理委辦譯本
吾以書遺爾、勿與淫者交、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我於前書中、曾誡爾勿與淫亂之人來往;
New International Version
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—
New International Reader's Version
I wrote a letter to you to tell you to stay away from people who commit sexual sins.
English Standard Version
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—
New Living Translation
When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin.
Christian Standard Bible
I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people.
New American Standard Bible
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people;
New King James Version
I wrote to you in my epistle not to keep company with sexually immoral people.
American Standard Version
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;
Holman Christian Standard Bible
I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people.
King James Version
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
New English Translation
I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.
World English Bible
I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;
交叉引用
以弗所書 5:11
暗昩無益之事、勿與人同行、惟當責之、
帖撒羅尼迦後書 3:14
我於此書所言、若有人不聽從、則當誌其人、勿與之交、使之自愧、
帖撒羅尼迦後書 3:6
兄弟乎、凡有兄弟妄為、不遵由我儕所受之道、我以主耶穌基督之名、命爾當遠之、
哥林多後書 6:14
勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、
哥林多前書 5:2
爾猶妄自誇大、而不痛哭、使行此者、見除於爾中、
哥林多前書 5:7
故當除盡舊酵、俾成新團、因爾曹乃如無酵之餅、蓋我儕亦有逾越節羔、為我儕見宰者、即基督也、
詩篇 1:1-2
不從惡人之計謀、不登罪人之道途、不坐褻慢人之座位、惟喜悅主之律法、晝夜思維、似此之人、即為有福、
箴言 9:6
拙者棄拙、行於明哲之道、則可得生、
哥林多後書 6:17
主曰、爾當出於其中、而自區別、勿蒙污穢、我則納爾、