主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 6:3
>>
本节经文
新标点和合本
岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢?
和合本2010(上帝版-简体)
你们岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!
和合本2010(神版-简体)
你们岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!
当代译本
岂不知我们将来要审判天使吗?何况今世的事呢?
圣经新译本
你们不知道我们要审判天使吗?何况今生的事呢?
中文标准译本
难道你们不知道,我们将要审判天使吗?更何况今生的事呢!
新標點和合本
豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
你們豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢!
和合本2010(神版-繁體)
你們豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢!
當代譯本
豈不知我們將來要審判天使嗎?何況今世的事呢?
聖經新譯本
你們不知道我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?
呂振中譯本
豈不知我們要審判治理天使麼?何況人日常生活的事呢?
中文標準譯本
難道你們不知道,我們將要審判天使嗎?更何況今生的事呢!
文理和合譯本
豈不知我儕將鞫天使、況此生之事乎、
文理委辦譯本
又豈不知、吾儕將鞫天使、況世事乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈不知我儕將審判天使、況世事乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
應知吾人行將審判天神矣、而況於世俗之事乎?
New International Version
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
New International Reader's Version
Don’t you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!
English Standard Version
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!
New Living Translation
Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.
Christian Standard Bible
Don’t you know that we will judge angels— how much more matters of this life?
New American Standard Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?
New King James Version
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Holman Christian Standard Bible
Don’t you know that we will judge angels— not to mention ordinary matters?
King James Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
New English Translation
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
World English Bible
Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
交叉引用
哥林多前书 6:4
既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
犹大书 1:6
又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。
路加福音 8:14
那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。
路加福音 21:34
“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们;
马太福音 25:41
王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
提摩太后书 2:4
凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。
彼得后书 2:4
就是天使犯了罪,神也没有宽容,曾把他们丢在地狱,交在黑暗坑中,等候审判。
诗篇 17:14
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
提摩太后书 4:10
因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了;革勒士往加拉太去;提多往挞马太去;