主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 9:26
>>
本节经文
中文標準譯本
因此,我奔跑不像沒有目標的;我鬥拳不像打空氣的;
新标点和合本
所以,我奔跑不像无定向的;我斗拳不像打空气的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。
和合本2010(神版-简体)
所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。
当代译本
因此,我奔跑不是漫无目标,我击拳不是打空气。
圣经新译本
所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。
中文标准译本
因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的;
新標點和合本
所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
和合本2010(神版-繁體)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
當代譯本
因此,我奔跑不是漫無目標,我擊拳不是打空氣。
聖經新譯本
所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。
呂振中譯本
所以我、我這樣奔跑、不是無定向地;我這樣鬥拳、不是打空氣的。
文理和合譯本
故我馳逐、非如無定、我搏鬥、非如擊空、
文理委辦譯本
故我角勝、無復狐疑、我力搏、非如虛擊、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我爭趨非如無定向、鬥拳非如擊虛空、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故予之競走、非無目的、予之揮拳、非無對象、
New International Version
Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air.
New International Reader's Version
So I do not run like someone who doesn’t run toward the finish line. I do not fight like a boxer who hits nothing but air.
English Standard Version
So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.
New Living Translation
So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.
Christian Standard Bible
So I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air.
New American Standard Bible
Therefore I run in such a way as not to run aimlessly; I box in such a way, as to avoid hitting air;
New King James Version
Therefore I run thus: not with uncertainty. Thus I fight: not as one who beats the air.
American Standard Version
I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
Holman Christian Standard Bible
Therefore I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air.
King James Version
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
New English Translation
So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.
World English Bible
I therefore run like that, not aimlessly. I fight like that, not beating the air,
交叉引用
彼得後書 1:10
所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
腓立比書 1:21
因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。
歌羅西書 1:29
我也為此勞苦,藉著他在我裡面的大能作為而爭戰。
提摩太後書 1:12
因這理由,我也正在經受這些苦;然而我並不以為恥,因為我知道我信的是誰,也深信他能保守我所受的託付,直到那日。
以弗所書 6:12
因為我們不是與血肉之體搏鬥,而是與那些統治的、掌權的、管轄這黑暗世界的,以及天上邪惡的屬靈勢力搏鬥。
哥林多後書 5:1
我們知道,當我們屬地的家——這帳篷被拆毀的時候,我們就有從神而來的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恆的家。
希伯來書 4:1
所以,既然那進入神安息的應許還存留,我們就該懼怕,免得我們當中有人看來達不到了。
路加福音 13:24
「你們要為進窄門而爭戰,因為我告訴你們:將有許多人想要進去,卻是不能。
哥林多前書 14:9
照樣,如果你們用舌頭說出不可理解的話,那麼所說的怎麼能使人明白呢?這樣,你們就是向空氣說話了。
彼得前書 5:1
所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們:
哥林多後書 5:8
是的,我們滿懷勇氣,更樂意離開這身體,與主同住。
提摩太後書 2:5
同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。
馬太福音 11:12
從施洗者約翰的日子到現在,天國是努力爭取的,努力爭取的人就得著它。