<< 1 Cô-rinh-tô 9 27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我克制己身,使它完全顺服,免得我传福音给别人,自己反而被淘汰了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我克制己身,使它完全顺服,免得我传福音给别人,自己反而被淘汰了。
  • 当代译本
    我严格训练自己,克服自身的软弱,免得我传福音给别人,自己却被淘汰了。
  • 圣经新译本
    我要克制自己的身体,叫身体服我,免得我传了给别人,自己反而落选了。
  • 中文标准译本
    然而我不断克制自己的身体,使它服从我,免得我传道给别人,自己反而经不起考验了。
  • 新標點和合本
    我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我克制己身,使它完全順服,免得我傳福音給別人,自己反而被淘汰了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我克制己身,使它完全順服,免得我傳福音給別人,自己反而被淘汰了。
  • 當代譯本
    我嚴格訓練自己,克服自身的軟弱,免得我傳福音給別人,自己卻被淘汰了。
  • 聖經新譯本
    我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。
  • 呂振中譯本
    我乃是痛打我的身體,驅使它做奴僕,恐怕我宣傳給別人,自己反成了不中用的!
  • 中文標準譯本
    然而我不斷克制自己的身體,使它服從我,免得我傳道給別人,自己反而經不起考驗了。
  • 文理和合譯本
    乃攻克己身使之服從、恐我宣諸人而自見棄焉、
  • 文理委辦譯本
    吾克己、使百體從令、恐教人而自治疏焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我攻克我身、使之折服、恐我訓他人、而自見棄也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予且痛鞭吾身、使之馴伏、蓋恐傳道於人而己遭擯棄也。
  • New International Version
    No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
  • New International Reader's Version
    No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules. If I did break them, I would fail to win the prize.
  • English Standard Version
    But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
  • New Living Translation
    I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
  • Christian Standard Bible
    Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
  • New American Standard Bible
    but I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
  • New King James Version
    But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.
  • American Standard Version
    but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
  • King James Version
    But I keep under my body, and bring[ it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
  • New English Translation
    Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
  • World English Bible
    but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.

交叉引用

  • Rô-ma 8 13
    For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 9 25
    Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 13 5-2 Cô-rinh-tô 13 6
    Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you— unless, of course, you fail the test?And I trust that you will discover that we have not failed the test. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 8 13
    Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall. (niv)
  • Cô-lô-se 3 5
    Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 6 12-1 Cô-rinh-tô 6 13
    “ I have the right to do anything,” you say— but not everything is beneficial.“ I have the right to do anything”— but I will not be mastered by anything.You say,“ Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 11
    Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul. (niv)
  • Rô-ma 6 18-Rô-ma 6 19
    You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.I am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever- increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness. (niv)
  • Ma-thi-ơ 7 21-Ma-thi-ơ 7 23
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.Many will say to me on that day,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’Then I will tell them plainly,‘ I never knew you. Away from me, you evildoers!’ (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 2 22
    Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart. (niv)
  • Lu-ca 9 25
    What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? (niv)
  • 2 Phi-e-rơ 2 15
    They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Bezer, who loved the wages of wickedness. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 6 4-2 Cô-rinh-tô 6 5
    Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger; (niv)
  • Lu-ca 13 26-Lu-ca 13 27
    “ Then you will say,‘ We ate and drank with you, and you taught in our streets.’“ But he will reply,‘ I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’ (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 11 27
    I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. (niv)
  • Thi Thiên 50 16
    But to the wicked person, God says:“ What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? (niv)
  • Giê-rê-mi 6 30
    They are called rejected silver, because the Lord has rejected them.” (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 13 1-1 Cô-rinh-tô 13 3
    If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 4 11-1 Cô-rinh-tô 4 12
    To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it; (niv)
  • Lu-ca 12 45-Lu-ca 12 47
    But suppose the servant says to himself,‘ My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.“ The servant who knows the master’s will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 1 25
    to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” (niv)