<< 列王纪上 1:8 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅,拿单先知、示每、利以和大卫的勇士都不拥护亚多尼雅。
  • 新标点和合本
    但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 当代译本
    不过,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以和大卫的勇士却没有跟随他。
  • 新標點和合本
    但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 當代譯本
    不過,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以和大衛的勇士卻沒有跟隨他。
  • 聖經新譯本
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。
  • 呂振中譯本
    但是撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單神言人、示每、利以、和大衛的勇士、都不擁護亞多尼雅。
  • 文理和合譯本
    惟祭司撒督、及耶何耶大子比拿雅、先知拿單、示每、利以、暨大衛之勇士、皆弗從之、
  • 文理委辦譯本
    惟祭司撒督、及耶何耶大子庇拿雅、先知拿單、示每、哩以、暨大闢之武士、咸弗協從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟祭司撒督、耶何耶大子比拿雅、先知拿單、示每、利以、及大衛諸勇士、俱不從亞多尼雅、
  • New International Version
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David’s special guard did not join Adonijah.
  • New International Reader's Version
    But Zadok the priest and Benaiah, the son of Jehoiada, didn’t join Adonijah. Nathan the prophet didn’t join him. Shimei and Rei didn’t join him. And neither did David’s special guard.
  • English Standard Version
    But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David’s mighty men were not with Adonijah.
  • New Living Translation
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s personal bodyguard refused to support Adonijah.
  • Christian Standard Bible
    but the priest Zadok, Benaiah son of Jehoiada, the prophet Nathan, Shimei, Rei, and David’s royal guard did not side with Adonijah.
  • New American Standard Bible
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.
  • New King James Version
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David were not with Adonijah.
  • American Standard Version
    But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men that belonged to David, were not with Adonijah.
  • Holman Christian Standard Bible
    but Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s warriors did not side with Adonijah.
  • King James Version
    But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which[ belonged] to David, were not with Adonijah.
  • New English Translation
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s elite warriors did not ally themselves with Adonijah.
  • World English Bible
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.

交叉引用

  • 列王纪上 4:18
    以拉的儿子示每在便雅悯;
  • 撒母耳记下 23:8-39
    以下是大卫勇士的名字:他革扪人约设‧巴设,是军官(“军官”或译:“三勇士”)的首领,又称为伊斯尼人亚底挪。他曾在一次战役中杀死了八百人。其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退,他却起来,击杀非利士人,直到他的手疲乏无力,紧贴在刀把上。那一天耶和华使以色列人获得了大胜利。众人转到以利亚撒后面,只顾剥夺死者的财物。再其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。非利士人聚集在利希,那里有一块田地长满了红豆,众人都从非利士人面前逃走。沙玛却在那块田中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。收割的时候,三十个首领中有三个人下到亚杜兰洞那里去见大卫;有一队非利士人在利乏音谷安营。那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。大卫渴望说:“但愿有人把伯利恒城门旁边井里的水拿来给我喝!”那三个勇士就闯过非利士人的营地,从伯利恒城门旁边的井里打水,把水取上来,带到大卫那里。大卫不肯喝,却把水浇奠在耶和华面前。大卫说:“耶和华啊!我绝对不可作这事。这三个人冒着生命危险去打水,这水不是他们的血吗?”因此大卫不肯喝那水。这些是那三个勇士所作的事。洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛是三十勇士(按照《马索拉文本》,“三十勇士”作“三勇士”;现参照其他文本和《叙利亚译本》翻译)的首领。他曾挥舞矛枪杀死了三百人,因此他与“三勇士”齐名。他的荣誉比那“三十勇士”高(按照《马索拉文本》,“他的荣誉比那‘三十勇士’高”作“他不是在‘三勇士’中最尊贵吗﹖”;现参照《叙利亚译本》翻译),所以成为他们的领袖;不过,却不及“三勇士”。甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。他还击杀了一个体格高大的埃及人。这埃及人手里有矛,比拿雅只拿着棍子下去与他对抗;结果他把埃及人手中的矛枪夺了过来,用那矛枪杀死他。这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与“三勇士”齐名。他的荣誉比那“三十勇士”高,不过,却不及“三勇士”。大卫立他作侍卫长。三十个勇士中有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、哈律人沙玛、哈律人以利加、帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、户沙人米本乃、亚合人撒门、尼陀法人玛哈莱、尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、伯‧亚拉巴人亚比亚本、巴鲁米人押斯玛弗、沙本人以利雅哈巴、雅善的儿子约拿单、哈拉人沙玛、哈拉人沙拉的儿子亚希暗、玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、迦密人希斯莱、亚巴人帕莱、琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、以帖人以拉、以帖人迦立、赫人乌利亚,共有三十七人。
  • 撒母耳记下 20:25
    示法作书记。撒督和亚比亚他作祭司长;
  • 撒迦利亚书 12:13
    利未家独在一处,他们的妇女也独在一处;示每家独在一处,他们的妇女也独在一处;
  • 以西结书 44:15
    “以色列人走迷了路,离开我的时候,有祭司利未人,就是撒督的子孙,仍然看守我的圣所;只有他们可以亲近我,事奉我,侍立在我面前,把脂肪和血献给我。这是主耶和华的宣告。
  • 历代志上 27:5-6
    三月第三班的军长是大祭司耶何耶大的儿子比拿雅,他那一班有二万四千人。这比拿雅是那三十位勇士中的一位,管理那三十人;他那一班还有他的儿子暗米萨拔。
  • 撒母耳记下 7:2-4
    王对拿单先知说:“你看!我自己住在香柏木的宫里,耶和华的约柜却停在帐幕内。”拿单对王说:“你可以照着你心所想的一切去作,因为耶和华与你同在。”那天晚上,耶和华的话临到拿单说:
  • 撒母耳记下 12:1-15
    耶和华差派拿单去见大卫。于是拿单来到大卫那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个富有,一个贫穷。那富有的有极多牛羊,那贫穷的除了买来养的一只母羊羔以外,什么也没有。那小羊在他家里和他的儿女一同长大,小羊吃他的食物,喝他杯中的饮料,睡在他的怀里,就像他的女儿一样。有一个旅客来到富翁那里,他舍不得从自己的牛群羊群中取一头出来,款待到他那里来的旅客,却取了那穷人的母羊羔,款待到他那里来的客人。”大卫就非常恼怒那人,对拿单说:“我指着永活的耶和华起誓,作这事的人该死。他必须四倍赔偿这羊羔,因为他作了这事,又因他没有怜悯的心。”拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神这样说:‘我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来,把你主人的家赐给你,把你主人的妻妾交在你怀里,又把以色列和犹大家赐给你。如果太少了,我还可以多多加给你。你为什么藐视耶和华的话,行他看为恶的事呢?你用刀击杀了赫人乌利亚,娶了他的妻子作你的妻子,你藉着亚扪人的刀杀了乌利亚。所以,从今以后,刀剑必不离开你的家,因为你藐视了我,娶了赫人乌利亚的妻子作你的妻子。’耶和华这样说:‘看哪!我必从你家中兴起祸患攻击你;我要在你的眼前把你的妃嫔拿去赐给你的同伴。他要在光天化日之下与她们同床。你在暗中行了这事,我却要在所有以色列人面前,在光天化日之下行这事报应你。’”大卫对拿单说:“我得罪了耶和华了。”拿单对大卫说:“耶和华已经除去了你的罪,你必不至于死。只是因为你作了这事,使耶和华的仇敌大得亵渎的机会,所以你所生的儿子必定死。”于是拿单回自己的家去了。耶和华击打乌利亚的妻子给大卫所生的孩子,他就害了重病。
  • 撒母耳记下 8:17-18
    亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长,西莱雅作书记,耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;大卫的众子都作领袖。
  • 列王纪上 2:35
    王任命耶何耶大的儿子比拿雅取代约押统领军队;又任命撒督祭司取代亚比亚他的职位。
  • 历代志上 11:10-47
    以下这些人是大卫众勇士的首领,就是全力帮助他得国的,又与以色列人照着耶和华对以色列人所说的话一同立他作王。这是大卫众勇士的数目:哈革摩尼的儿子雅朔班,是军官(“军官”或译:“三十(勇士)”;《七十士译本》的一些文本作“三(勇士)”)的首领;他挥舞矛枪,只一次就杀死了三百人。其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一;他从前与大卫在巴斯.达闵,非利士人聚集在那里预备作战。那里有块长满大麦的田;众人从非利士人面前逃跑了。他们却站在那块田中间,保护了那块田,击杀了非利士人;这样耶和华拯救了以色列人,使他们获得极大的胜利。三十个首领中有三个,下到亚杜兰洞附近的磐石那里去见大卫;非利士人的军队在利乏音谷安营。那时大卫在山寨中,非利士人的驻军在伯利恒。大卫渴望说:“谁能把伯利恒城门旁边池中的水,拿来给我喝!”这三个勇士就冲过非利士人的军营,从伯利恒城门旁边的池里取水,带到大卫那里去,大卫却不肯喝,把水倾在耶和华面前,说:“在我的神面前,我绝对不可以这样作,我怎能喝这些冒生命危险的人的血呢?因为这是他们冒生命危险取回来的。”因此大卫不肯喝这水。这是三个勇士所行的事。约押的兄弟亚比筛,是三个勇士的首领;他挥舞矛枪刺死了三百人,因此在三个勇士中赢得了名声。他在这三个勇士中,是最尊贵的,所以作他们的首领;只是还不及前三个勇士。耶何耶大的儿子比拿雅,是甲薛族的勇士,曾有伟大的作为;他击杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的日子,下到坑中去击杀了一只狮子。他又杀死了一个身高两百多公分的埃及人。这埃及人手里拿着矛枪,好像织布机轴,比拿雅只拿着棍子下去会他,竟从那埃及人手中把矛枪夺了过来,再用他的矛枪把他杀死。这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,因此在三个勇士中赢得名声。他比那三十个勇士更有声望,只是还不及前三个勇士。大卫立他作侍卫长。军中勇士有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、哈如珥(“哈如珥”是“哈律”的另一种写法﹔参撒下23:25)人沙玛、比伦人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、户沙人亚比该、亚合人以来、尼陀法人玛哈莱、尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、来自迦实溪的户莱、亚拉巴人亚比、巴路米人押斯玛弗、沙本人以利雅哈巴、基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单,哈拉人沙甲的儿子亚希暗、吾珥的儿子以利法勒,米基拉人希弗、比伦人亚希雅、迦密人希斯罗、伊斯拜的儿子拿莱、拿单的兄弟约珥、哈基利的儿子弥伯哈、亚扪人洗勒、比录人拿哈莱;拿哈莱是替洗鲁雅的儿子约押拿兵器的。以帖人以拉、以帖人迦立、赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、流本支派示撒的儿子亚第拿,他是流本支派的一个首领,有三十人跟随他。玛迦的儿子哈难、弥特尼人约沙法、亚施他拉人乌西亚、亚罗珥人何坦的儿子沙玛和耶利、提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈、玛哈未人以利业、伊利拿安的儿子耶利拜和约沙未雅、摩押人伊特玛、以利业、俄备得和米琐八人雅西业。