<< 列王紀上 10:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    示巴女王聽說所羅門因耶和華而名聲大震,便來用難題考問他。
  • 新标点和合本
    示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    示巴女王听见所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问所罗门。
  • 和合本2010(神版-简体)
    示巴女王听见所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问所罗门。
  • 当代译本
    示巴女王听说所罗门因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。
  • 圣经新译本
    示巴女王听到所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题试试他。
  • 新標點和合本
    示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    示巴女王聽見所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問所羅門。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    示巴女王聽見所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問所羅門。
  • 聖經新譯本
    示巴女王聽到所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題試試他。
  • 呂振中譯本
    示巴女王聽見所羅門為永恆主耶和華的名所造成的名聲,就來,要用難解的話試試所羅門。
  • 文理和合譯本
    示巴女王、聞所羅門由耶和華名、而得之聲譽、遂來、欲以難語試之、
  • 文理委辦譯本
    示巴女王、聞耶和華與所羅門之名、遄征而往、欲以言難王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示巴女王聞所羅門之聲名、即所羅門因奉主名而得之聲名、乃至、欲以隱語試之、
  • New International Version
    When the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relationship to the Lord, she came to test Solomon with hard questions.
  • New International Reader's Version
    The queen of Sheba heard about how famous Solomon was. She also heard about how he served and worshiped the Lord. So she came to test Solomon with hard questions.
  • English Standard Version
    Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • New Living Translation
    When the queen of Sheba heard of Solomon’s fame, which brought honor to the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • Christian Standard Bible
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of the LORD and came to test him with difficult questions.
  • New American Standard Bible
    Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon in relation to the name of the Lord, she came to test him with riddles.
  • New King James Version
    Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • American Standard Version
    And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions.
  • Holman Christian Standard Bible
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of Yahweh and came to test him with difficult questions.
  • King James Version
    And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
  • New English Translation
    When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions.
  • World English Bible
    When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning Yahweh’s name, she came to test him with hard questions.

交叉引用

  • 馬太福音 12:42
    在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來,她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一人比所羅門王更偉大。
  • 路加福音 11:31
    「在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來,她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一位比所羅門王更偉大。
  • 創世記 10:7
    古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
  • 詩篇 72:15
    願王壽命長久,願人們將示巴的金子獻給他,不斷為他禱告,終日稱頌他。
  • 創世記 10:28
    俄巴路、亞比瑪利、示巴、
  • 以西結書 27:22-23
    示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。哈蘭、幹尼、伊甸、示巴、亞述和基抹的商人都來跟你交易,
  • 歷代志下 9:1-12
    示巴女王聽聞所羅門的名聲,便來用難題考問他。她率領許多隨從,用駱駝馱著香料、寶石和大量的黃金到耶路撒冷晉見所羅門王,與所羅門談論她心中的疑問。所羅門王解答了她所有的問題,沒有一樣難得住他。示巴女王看見所羅門的智慧,又看見他建的宮殿、席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的僕人、他們的服裝、酒政、以及他在耶和華殿裡獻的燔祭,感到萬分驚奇。她對所羅門王說:「我在本國聽到的有關你的功業和智慧原來都是真的。若不是親眼目睹,我不會相信。事實上,我聽到的還不到一半!你的智慧遠超過我聽到的傳聞。你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智慧之言,真有福氣!你的上帝耶和華當受稱頌!祂喜愛你,立你做王統治祂的子民。因為你的上帝愛以色列人,要使他們永遠堅立,所以立你為他們的王,使你秉公行義。」示巴女王將四噸黃金、大量香料和寶石獻給所羅門王。再無人像示巴女王那樣獻給所羅門王那麼多香料。希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運來黃金、檀香木和寶石。所羅門王用這些檀香木建造耶和華的殿和王宮的階梯,又製作歌樂手的琴瑟。在猶大從來沒有見過這樣的物品。所羅門王滿足了示巴女王的一切要求,回贈她的禮物超過了她帶來的。之後,女王和隨從就回示巴去了。
  • 詩篇 72:10
    願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。
  • 約伯記 28:28
    祂對世人說,『敬畏主就是智慧,遠離惡便是聰明。』」
  • 詩篇 49:4
    我要側耳聽箴言,彈琴解釋人生之謎。
  • 耶利米書 6:20
    從示巴運來乳香,從遠方帶來菖蒲獻給我,有什麼用呢?我不悅納他們的燔祭,不喜歡他們的牲畜。」
  • 士師記 14:12-14
    參孫對他們說:「我出一個謎語,如果你們可以在這七天的婚宴期間猜出來,我就送你們三十件細麻衣和三十件外袍。如果猜不中,你們就要給我三十件細麻衣和三十件外袍。」他們說:「請你出謎語吧!」參孫說:「食物出自食者,甜物出自強者。」三天過後,他們仍然猜不出來。
  • 以賽亞書 60:6
    米甸和以法的駱駝必成群結隊而來,佈滿你的地面;示巴人必帶著黃金和乳香來頌讚耶和華。
  • 馬可福音 4:34
    祂總是用比喻對他們講論,只有單獨和門徒在一起的時候,才把一切解釋清楚。
  • 哥林多前書 1:20-21
    這個世代所謂的智者、學者、雄辯家在哪裡?上帝豈不是把這世上的智慧都變成愚昧了嗎?上帝運用自己的智慧不讓世人憑自己的智慧去認識祂,祂樂意採用世人看為愚昧的道理去拯救那些相信的人,這就是上帝的智慧。
  • 列王紀上 4:31
    無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。
  • 馬太福音 13:11
    耶穌回答說:「天國的奧祕只讓你們知道,不讓他們知道。
  • 約翰福音 17:3
    這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
  • 馬太福音 13:35
    這是要應驗先知的話:「我要開口講比喻,道出創世以來隱藏的事。」
  • 箴言 2:3-6
    你若呼求洞見,竭力追求悟性,尋它如尋銀子,找它如找寶藏,你就會懂得敬畏耶和華,認識上帝。因為耶和華賜人智慧,知識和悟性出自祂的口。
  • 箴言 1:5-6
    使智者聽了長學問,明哲聽了得指引;使人領悟箴言和比喻,明白智者的話和謎語。
  • 創世記 25:3
    約珊生了示巴和底但,底但的子孫是亞書利族、利都示族和利烏米族。
  • 以西結書 38:13
    示巴人、底但人以及他施的客商和首領都必問,你是來搶掠嗎?你聚集軍隊是來搶奪金銀財寶,擄掠牲畜和貨物嗎?」』
  • 列王紀上 4:34
    天下列王風聞所羅門的智慧,都紛紛遣使來求教。
  • 約伯記 6:19
    提瑪的商隊來找水喝,示巴的旅客指望解渴,