-
文理和合譯本
告猶大王、所羅門子羅波安、與猶大便雅憫全家、及餘民曰、
-
新标点和合本
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和犹大、便雅悯全家,并其余的民说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安,犹大和便雅悯全家,以及其余的百姓,说:
-
和合本2010(神版-简体)
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安,犹大和便雅悯全家,以及其余的百姓,说:
-
当代译本
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和犹大、便雅悯支派的人以及其他民众,
-
圣经新译本
“你去告诉所罗门王的儿子犹大王罗波安、犹大全家和便雅悯,以及其余的人民,说:
-
新標點和合本
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫全家,並其餘的民說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安,猶大和便雅憫全家,以及其餘的百姓,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安,猶大和便雅憫全家,以及其餘的百姓,說:
-
當代譯本
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫支派的人以及其他民眾,
-
聖經新譯本
“你去告訴所羅門王的兒子猶大王羅波安、猶大全家和便雅憫,以及其餘的人民,說:
-
呂振中譯本
『你去告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安、猶大全家和便雅憫、以及其餘的人民說:
-
文理委辦譯本
當告猶大王所羅門子羅波暗、與猶大便雅憫二族、暨所餘之眾、曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當告猶大王所羅門子羅波安、與猶大便雅憫全族、及所餘之民、曰、
-
New International Version
“ Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to all Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
-
New International Reader's Version
“ Speak to Solomon’s son Rehoboam, the king of Judah. Speak to all Judah and the tribe of Benjamin. Also speak to the rest of the people. Tell all of them,
-
English Standard Version
“ Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
-
New Living Translation
“ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the people of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
-
Christian Standard Bible
“ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
-
New American Standard Bible
“ Tell Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and all the house of Judah and Benjamin, and the rest of the people, saying,
-
New King James Version
“ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
-
American Standard Version
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
“ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
-
King James Version
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,
-
New English Translation
“ Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah, and to all Judah and Benjamin, as well as the rest of the people,
-
World English Bible
“ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,