-
和合本2010(神版-繁體)
耶羅波安作王二十二年,就與他祖先同睡,他兒子拿答接續他作王。
-
新标点和合本
耶罗波安作王二十二年,就与他列祖同睡。他儿子拿答接续他作王。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶罗波安作王二十二年,就与他祖先同睡,他儿子拿答接续他作王。
-
和合本2010(神版-简体)
耶罗波安作王二十二年,就与他祖先同睡,他儿子拿答接续他作王。
-
当代译本
他做王二十二年,然后与祖先同眠。他儿子拿答继位。
-
圣经新译本
耶罗波安作王的日子共二十二年,就与他的列祖同睡。他的儿子拿答接续他作王。
-
新標點和合本
耶羅波安作王二十二年,就與他列祖同睡。他兒子拿答接續他作王。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶羅波安作王二十二年,就與他祖先同睡,他兒子拿答接續他作王。
-
當代譯本
他做王二十二年,然後與祖先同眠。他兒子拿答繼位。
-
聖經新譯本
耶羅波安作王的日子共二十二年,就與他的列祖同睡。他的兒子拿答接續他作王。
-
呂振中譯本
耶羅波安作王的年日有二十二年,就跟他列祖一同長眠;他兒子拿答接替他作王。
-
文理和合譯本
耶羅波安為王二十二年、與列祖偕眠、子拿答嗣位、○
-
文理委辦譯本
耶羅破暗在位二十二年而薨、子拿答即位。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶羅波安在位二十二年、與列祖同寢、子拿答繼之為王、○
-
New International Version
He reigned for twenty-two years and then rested with his ancestors. And Nadab his son succeeded him as king.
-
New International Reader's Version
Jeroboam ruled for 22 years. Then he joined the members of his family who had already died. Jeroboam’s son Nadab became the next king after him.
-
English Standard Version
And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
-
New Living Translation
Jeroboam reigned in Israel twenty two years. When Jeroboam died, his son Nadab became the next king.
-
Christian Standard Bible
The length of Jeroboam’s reign was twenty-two years. He rested with his ancestors, and his son Nadab became king in his place.
-
New American Standard Bible
And the time that Jeroboam reigned was twenty two years; and he lay down with his fathers, and his son Nadab reigned in his place.
-
New King James Version
The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.
-
American Standard Version
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
-
Holman Christian Standard Bible
The length of Jeroboam’s reign was 22 years. He rested with his fathers, and his son Nadab became king in his place.
-
King James Version
And the days which Jeroboam reigned[ were] two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
-
New English Translation
Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.
-
World English Bible
The days which Jeroboam reigned were twenty two years, then he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.