主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
列王纪上 15:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
亚撒效法他的高祖父大卫行耶和华眼中看为正的事,
新标点和合本
亚撒效法他祖大卫行耶和华眼中看为正的事,
和合本2010(上帝版-简体)
亚撒效法他的高祖父大卫行耶和华眼中看为正的事,
当代译本
亚撒效法他祖先大卫,做耶和华视为正的事。
圣经新译本
亚撒行耶和华看为正的事,像他祖大卫一样。
新標點和合本
亞撒效法他祖大衛行耶和華眼中看為正的事,
和合本2010(上帝版-繁體)
亞撒效法他的高祖父大衛行耶和華眼中看為正的事,
和合本2010(神版-繁體)
亞撒效法他的高祖父大衛行耶和華眼中看為正的事,
當代譯本
亞撒效法他祖先大衛,做耶和華視為正的事。
聖經新譯本
亞撒行耶和華看為正的事,像他祖大衛一樣。
呂振中譯本
亞撒行了永恆主所看為對的事,像他的祖大衛一樣。
文理和合譯本
亞撒行耶和華所悅、效其祖大衛所為、
文理委辦譯本
亞撒行善於耶和華前、於祖大闢所為、是則是效、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞撒行善於主前、如其祖大衛然、
New International Version
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David had done.
New International Reader's Version
Asa did what was right in the sight of the Lord. That’s what King David had done.
English Standard Version
And Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father had done.
New Living Translation
Asa did what was pleasing in the Lord’s sight, as his ancestor David had done.
Christian Standard Bible
Asa did what was right in the LORD’s sight, as his ancestor David had done.
New American Standard Bible
Now Asa did what was right in the sight of the Lord, like his father David.
New King James Version
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as did his father David.
American Standard Version
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
King James Version
And Asa did[ that which was] right in the eyes of the LORD, as[ did] David his father.
New English Translation
Asa did what the LORD approved like his ancestor David had done.
World English Bible
Asa did that which was right in Yahweh’s eyes, as David his father did.
交叉引用
历代志下 14:2
亚撒行耶和华—他神眼中看为善为正的事,
历代志下 14:11
亚撒呼求耶和华—他的神说:“耶和华啊,在强弱之间,惟有你能帮助。耶和华—我们的神啊,求你帮助我们,因为我们仰赖你,奉你的名来抵挡这大军。耶和华啊,你是我们的神,不要让人胜过你。”
历代志下 16:7-10
那时,哈拿尼先见来见犹大王亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华—你的神,所以亚兰王的军兵逃脱了你的手。古实人和路比人的军队不是非常强大吗?他们的战车骑兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他就将他们交在你手里。因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”亚撒恼恨先见,为了这事向他发怒,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些百姓。
列王纪上 15:3
亚比央行他父亲从前所犯一切的罪,他的心不像他曾祖父大卫以纯正的心顺服耶和华—他的神。
历代志下 15:17
只是丘坛还没有从以色列中废去,然而亚撒一生有纯正的心。