<< 1 Reis 15 7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    亚比央其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。亚比央常与耶罗波安争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚比央其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?亚比央常与耶罗波安交战。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚比央其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?亚比央常与耶罗波安交战。
  • 当代译本
    亚比央和耶罗波安之间也常有战事。亚比央其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。
  • 圣经新译本
    亚比央其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?亚比央与耶罗波安之间常有战争。
  • 新標點和合本
    亞比央其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。亞比央常與耶羅波安爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞比央其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?亞比央常與耶羅波安交戰。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞比央其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?亞比央常與耶羅波安交戰。
  • 當代譯本
    亞比央和耶羅波安之間也常有戰事。亞比央其他的事及其一切所作所為都記在猶大的列王史上。
  • 聖經新譯本
    亞比央其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?亞比央與耶羅波安之間常有戰爭。
  • 呂振中譯本
    亞比央其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?在亞比央與耶羅波安之間常有戰事。
  • 文理和合譯本
    亞比央與耶羅波安、亦相戰鬥、亞比央其餘事蹟、凡其所為、俱載於猶大列王紀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞比安其餘之事、凡其所行、俱載於猶大列王記、亞比安與耶羅波安亦恆相戰、
  • New International Version
    As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam.
  • New International Reader's Version
    The other events of Abijah’s rule are written down. Everything he did is written down. All these things are written in the official records of the kings of Judah. There was war between Abijah and Jeroboam.
  • English Standard Version
    The rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
  • New Living Translation
    The rest of the events in Abijam’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. There was constant war between Abijam and Jeroboam.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the events of Abijam’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings. There was also war between Abijam and Jeroboam.
  • New American Standard Bible
    Now as for the rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
  • American Standard Version
    And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the events of Abijam’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings. There was also war between Abijam and Jeroboam.
  • King James Version
    Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
  • New English Translation
    The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. Abijah and Jeroboam had been at war with each other.
  • World English Bible
    The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.

交叉引用

  • 2 Crônicas 13 2-2 Crônicas 13 22
    and he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Maakah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.Abijah went into battle with an army of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said,“ Jeroboam and all Israel, listen to me!Don’t you know that the Lord, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.Some worthless scoundrels gathered around him and opposed Rehoboam son of Solomon when he was young and indecisive and not strong enough to resist them.“ And now you plan to resist the kingdom of the Lord, which is in the hands of David’s descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.But didn’t you drive out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and make priests of your own as the peoples of other lands do? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may become a priest of what are not gods.“ As for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the Lord are sons of Aaron, and the Levites assist them.Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the Lord. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the Lord our God. But you have forsaken him.God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the Lord, the God of your ancestors, for you will not succeed.”Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the Lord. The priests blew their trumpetsand the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.Abijah and his troops inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel’s able men.The Israelites were subdued on that occasion, and the people of Judah were victorious because they relied on the Lord, the God of their ancestors.Abijah pursued Jeroboam and took from him the towns of Bethel, Jeshanah and Ephron, with their surrounding villages.Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the Lord struck him down and he died.But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.The other events of Abijah’s reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo. (niv)
  • 1 Reis 14 29
    As for the other events of Rehoboam’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? (niv)