-
和合本2010(神版-繁體)
亞比央與他祖先同睡,葬在大衛城,他兒子亞撒接續他作王。
-
新标点和合本
亚比央与他列祖同睡,葬在大卫的城里。他儿子亚撒接续他作王。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚比央与他祖先同睡,葬在大卫城,他儿子亚撒接续他作王。
-
和合本2010(神版-简体)
亚比央与他祖先同睡,葬在大卫城,他儿子亚撒接续他作王。
-
当代译本
亚比央与祖先同眠后葬在大卫城,他儿子亚撒继位。
-
圣经新译本
亚比央与他的列祖同睡,人们把他埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒继承他作王。
-
新標點和合本
亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裏。他兒子亞撒接續他作王。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞比央與他祖先同睡,葬在大衛城,他兒子亞撒接續他作王。
-
當代譯本
亞比央與祖先同眠後葬在大衛城,他兒子亞撒繼位。
-
聖經新譯本
亞比央與他的列祖同睡,人們把他埋葬在大衛城裡,他的兒子亞撒繼承他作王。
-
呂振中譯本
亞比央跟他列祖一同長眠,人將他埋葬在大衛城裏;他兒子亞撒接替他作王。
-
文理和合譯本
亞比央與列祖偕眠、葬於大衛城、子亞撒嗣位、○
-
文理委辦譯本
亞庇雅既薨、與列祖同葬於大闢之城、子亞撒繼位。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞比安與列祖同寢、葬於大衛之城、子亞撒繼之為王、○
-
New International Version
And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.
-
New International Reader's Version
Abijah joined the members of his family who had already died. He was buried in the City of David. Abijah’s son Asa became the next king after him.
-
English Standard Version
And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.
-
New Living Translation
When Abijam died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king.
-
Christian Standard Bible
Abijam rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Asa became king in his place.
-
New American Standard Bible
And Abijam lay down with his fathers, and they buried him in the city of David; and his son Asa became king in his place.
-
New King James Version
So Abijam rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Asa his son reigned in his place.
-
American Standard Version
And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
-
Holman Christian Standard Bible
Abijam rested with his fathers and was buried in the city of David. His son Asa became king in his place.
-
King James Version
And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
-
New English Translation
Abijah passed away and was buried in the city of David. His son Asa replaced him as king.
-
World English Bible
Abijam slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place.